Важная предварительная информация: Текст данного документа является автоматическим переводом с английского языка. Результат получился довольно плохим, поскольку невозможно указать программе-переводчику, что слова и предложения, помеченные простыми кавычками ('...'), двойными кавычками ("...") и квадратными скобками ([...]), не должны переводиться, а должны остаться на английском, французском, немецком... или на убабеби: ее способ работы довольно нестабилен. Поэтому подробные объяснения и примеры этого документа могут стать странными и даже полностью ошибочными. Тем не менее, даже в таком виде, этот документ остается самым простым способом получить основное представление о языке Ubabebi, выраженном на современном естественном языке. Есть сомнения? => Лучше всего обратиться к английской версии, , если у вас есть такая возможность.

 

 

1.     Презентация

 

Проект Ubabebi касается сконструированного языка с международным призванием. Самым известным примером такого языка с международным призванием является эсперанто.

 

Словарный запас убабеби построен ex-nihilo: а) таким образом, чтобы язык было как можно легче выучить, и б) без предпочтения какой-либо культуры происхождения.

 

Следовательно, его словарный запас: 1) распределен по деревьям паттернов (ветви которых связаны с определенными концептуальными областями), и 2) сгруппирован в структурированные семейства родственных слов (создавая топологические ментальные образы, которые легко запоминаются).

 

Его особенностью является полная компьютеризация, которая позволяет не только создавать и постоянно изменять его через Интернет, но, прежде всего, автоматически обновлять все предложения исторического корпуса, хранящиеся в централизованной компьютерной системе.

 

 

Предварительные замечания относительно типографики данного документа: Слова или группы слов, которые подчеркнуты, являются специфическими для убабеби понятиями, которые в то или иное время описываются в этом документе. Расшифровка букв и звуков будет заключена в одинарные кавычки ('...').

Слова примеров и предложения будут заключены в двойные кавычки ("..."). Языковые коды будут указаны в квадратных скобках ([...]). [BBB] будет кодом языка убабеби, даже если этот код не является официальным. Слова или группы слов, выделенные курсивом, являются субъективными соображениями.

 

 

2.     Транскрипция

 

Убабеби транскрибируется с помощью букв, образующих слоги, которые, в свою очередь, собираются в слова лексикона. Поскольку язык полностью компьютеризирован, он может быть написан с использованием любого набора символов, относящихся к данной культуре (например, корейских букв), но в конечном итоге может быть прочитан с использованием любого другого набора символов (например, санскритских букв), при этом компьютерная программа читателя производит транскрипцию автоматически.

 

Для удобства, в настоящей английской версии этой статьи и, соответственно, в пояснениях, приведенных ниже, мы будем ориентироваться на латинские буквы, используемые в английском языке.  

 

В убабеби каждая буква (или группа букв) соответствует уникальному звуку, как это почти так же происходит в немецком языке (но не во французском или английском): таким образом, выучив произношение букв, можно сразу же читать текст без ошибок.

 

Убабеби транскрибируется с помощью:

1)      5 основных гласных (для звуков, транскрибируемых в английском языке "a" в слове "hat", "e" в слове "red", "i" в слове "bit", "o" в слове "hot", "u" в слове "Zulu"),

2)      2 удлиненных гласных (для звуков, транскрибируемых в английском языке 'er' в слове "her" (а также 'eu' во французском и 'ö' в немецком) и 'ew' в слове "few" (хотя на самом деле ближе к французскому 'u' и немецкому 'ü'),

3)      4 назализованных гласных, которые не являются актуальными в английском языке, но транскрибируются как 'an/en', 'in/ain/ein', 'on' и 'un' во французском),

4)      14 основных согласных, сгруппированных в 7 пар согласных,

5)      3 непарных согласных (для звуков, транскрибируемых в английском языке как "l", "r" и "h"),

6)      3 полусогласных (для звуков, транскрибируемых в английском языке "y", "w" и "ni" в слове "onion" (ср. "ñ" в испанском и "gn" во французском).

Таким образом, всего существует 31 буква (точнее, 31 звук), которые делятся на 11 гласных и 20 согласных.

 

Для того чтобы транскрибировать эти 31 звук с помощью 26 букв латинского алфавита, первоначально было решено действовать следующим образом:

 

Убабеби (лат.)

Транскрипция (EN)

Как...

'a'

'a'

"Альфа"

'e'

'e'

"Эхо"

'i'

'i'

"Индия"

'o'

'o'

"Оскар"

'u'

'oo'

"Еда"

'x'

'er'

"она" <<<

'q'

фу

"несколько­ " <<<

'aa'

'an' / 'en' [FR]

"entente" [FR]

'ee'

'in' / 'ein' / 'ain' [FR]

"боль"­ [FR]

'oo'

'on' [FR]

"pont" [FR]

'uu'

'un' [FR]

"lundi" [FR]

'b'

'b'

"Браво"

'p'

'p'

"Папа"

'c'

'ch'

"Прохладно"

'j'

'g'

"фюзеляж" <<<

'd'

'd'

"Дельта"

't'

't'

"Танго"

'f'

'f'

"Фокстрот"

'v'

'v'

"Виктор"

'g'

'g'

"Гольф"

'k'

'k'

"Килограмм"

'm'

'm'

"Майк"

'n'

'n'

"Ноябрь"

's'

's'

"Сьерра"

'z'

'z'

"Зулус"

'l'

'l'

"Лима"

'r'

'r'

"Ромео"

'y'

'y'

"Янки"

'w'

'w'

"Виски"

'nn'

'ni'

"лук" <<<

'h'

'h'

"Отель"

 

Замечания по поводу выбора вариантов транскрипции звуков в убабеби:

1)      Произношение в убабеби пяти основных гласных, которые транскрибируются как пять латинских букв "a", "e", "i", "o" и "u", похоже на произношение во многих западных языках, даже если в английском, к сожалению: a) английская "u" обычно произносится НЕ так, как убабебинская "u", которая больше похожа на немецкую "u" в немецком слове: "du" и французскую "ou" во французском слове: "doux"; и b) названия английских гласных отличаются от некоторых их произношений. Сравните слово "rate", в котором буква звучит как название буквы "a" английского алфавита, со словом "rat", в котором произносится убабебийское "a".

2)      Два звука, транскрибируемые "er" [EN] в слове "her" ('ö" [DE] или "eu" [FR]) и "ew" [EN] в слове "few" ('ü" [DE] или "u" [FR]), транскрибируются в убабеби двумя буквами "x" и "q":

o   чтобы избежать использования акцентов, которые всегда трудно набирать на клавиатуре;

o   потому что эти 2 буквы доступны в том смысле, что :

§  Звук, связанный с буквой "x" в английском языке, может быть транскрибирован в убабеби буквами "ks" (как в слове "tax") и "gz" (как в слове "exact").

§  Звук, ассоциирующийся с буквой "q" в английском языке (например, в английском слове "quite"), в убабеби транскрибируется как "kw".

o   Как подробно объясняется в следующей главе, гласные убабеби часто имеют базовые "значения", которые позволяют словам быть структурированными по отношению друг к другу в рамках одной и той же структурированной семьи родственных слов. И на самом деле "значение" гласного "x" (звук, транскрибируемый "er" [EN]) - это неточность, ничтожность, пустота. Поэтому уместно (и полезно для мнемоники), что выбранный символ - это буква "x", подобно кресту, который мы используем для удаления или аннулирования чего-либо в рукописном тексте.

o   Название английской буквы "q" фонетически можно транскрибировать как "kiu" с помощью звуковых букв убабеби, которые заканчиваются звуком "oo" [EN], как в слове "good". Поскольку этот звук довольно близок к предусмотренному звуку ('ew' [EN]), с ним была связана отказная буква 'q'. Значение буквы "q" в структурированной семье аффилированных слов обычно противоположно значению буквы "x": она выражает точность и аккуратность, или целое.

o   Когда звук-буква "q" используется в данном слове, это означает, что, как правило, не существует аналогичного слова с буквой "u" на месте этого "q". Разница между двумя звуками "q" и "u" трудно различима для людей некоторых культур (в частности, англоговорящих).

3)      Назализованные гласные передаются удвоением их образующего гласного ("a" - "aa", "e" - "ee", "o" - "oo", "u" - "uu"), что облегчает чтение, поскольку позволяет избежать: a) любого использования ударений и b) необходимости анализировать третью букву, которая следует за ней (как во французском языке, где буквы "en" имеют назализованное произношение "en" [FR], когда за ними следует "t" в слове "tente", но неназализованный звук "eu" [FR], когда за ними следует "u", как в слове "tenu").

4)      Назализованный гласный "uu" (звук "un" [FR]) почти никогда не используется, потому что этот звук слишком близок к звуку, транскрибируемому в убабеби как "ee" (звук "in/ein/ain" [FR]). Когда звук-буква 'uu' используется в данном слове (что бывает редко), это означает, что не существует похожего слова с 'ee' на месте этого 'uu'.

5)      Четырнадцать основных согласных в убабеби сгруппированы в 7 пар соседних согласных, потому что некоторые живые языки имеют мало согласных и, более того, некоторые согласные очень трудно различимы их носителями (например, звуки "р" [ВВВ] и "б" [ВВВ] для носителей китайского языка). Поэтому убабеби организует эти 14 согласных по парам соседних звуков; в лучшем случае, убабеби ограничивает использование первым компонентом каждой пары; в худшем случае, он организует свой лексикон таким образом, что два слова с соседними произношениями (в смысле этих пар согласных) принадлежат, в лучшем случае, к очень далеким концептуальным сферам, или, в худшем случае, к разным грамматическим классам (глаголы, прилагательные, существительные).  

6)      Полуконсонанты почти исключительно используются для образования суффиксов при деривации слов (см. далее) или спряжении глаголов: они не используются для дифференциации корневых слов (паттернов) в лексиконе.

7)      Использование буквы 'h' также ограничено в Ubabebi. Контрпримеры: Поскольку мы хотим избежать скоплений гласных, буква "h" ставится после гласных артиклей, личных местоимений и т.д. и гласных, соответствующих склонениям убабеби (когда это необходимо), 2) окончания спряжения (аспекты "Контекст", "История" и т.д.).

 

 

3.     Фонология

Как и следовало ожидать, наиболее употребляемые понятия закреплены за самыми короткими словами.

 

В убабеби нет тонов, как в китайском, вьетнамском и т.д. языках.

 

Для простоты Ubabebi избегает скоплений согласных и гласных: поэтому он отдает предпочтение схемам слов "CV", "CVC", "CVCV", "CVCVC" и т.д. (где "C" обозначает согласную и гласную). (где "C" обозначает согласную, а "V" - гласную). Поэтому убабеби имеет относительно длинные полисиллабические слова по сравнению с другими языками, такими как английский, где слова короткие (и их очень трудно произносить точно из-за кластеров согласных и гласных). Поэтому скорость произнесения слов в убабеби должна быть относительно высокой, как это может быть в хинди, итальянском и т.д., поскольку скорость устной передачи информации по сути одинакова независимо от используемого языка. (Языки с тенденцией к использованию односложных слов, включающих больше кластеров согласных и гласных, такие как английский, имеют более низкую скорость произнесения слов, но скорость передачи информации в них эквивалентна).

 

 

4.     Лексикон, созданный для того, чтобы его было легко выучить и запомнить

Легкость запоминания лексики основывается на 2 осях:

-          Слова организованы в деревья шаблонов, ветви которых связаны с определенными концептуальными областями.

-          В этих ветвях слова группируются в структурированные семьи родственных слов:

o   которые имеют очень похожие транскрипции...

o   ... различаются только одним из гласных (но иногда также одним или несколькими согласными), различные значения которых служат для организации понятий по отношению друг к другу в рамках одного семейства.

 

4.1.  Узорчатые деревья

 

Для каждой из растущих моделей ("CV", "CVC", "CVCV", "CVCVC" и т.д.) строится дерево слов. Ветви каждого дерева группируют семьи слов, которые находятся в одной концептуальной сфере. Пример с шаблоном "CVC":

 

Узор

Концептуальные группы

"bVC"

(доступно)

"ПВК"

слова, связанные с нашей основной средой обитания (рельеф, биомы, погода, континенты и т.д.)

"ЦВК"

слова, связанные с жизнью (ее этапы, возраст, значение, родственники, здоровье и т.д.)

"jVC"

слова, относящиеся к живым существам

"dVC"

основные глаголы: to be, to have, глаголы движения и т.д.

"ТВЦ"

прилагательные, связанные с мерой

"fVC"

глаголы, связанные с мышлением

"ВВЦ"

прилагательные, связанные с чувствами

"gVC"

глаголы, связанные с социальными отношениями

"КВК"

прилагательные, связанные с социальными отношениями

"mVC"

глаголы, связанные с действием, деятельностью и т.д.

"nVC"

промышленные объекты и услуги

"sVC"

слова, связанные с наукой

"zVC"

науки

 

Пример: В слове "паф" (начинающемся на "п") мы сразу понимаем, что его значение (= источник водотока) относится к нашей первичной среде (т.е. существовавшей до или независимо от человечества).

 

Таким образом, слова больше не являются случайными наборами звуков (и, следовательно, букв): они располагаются на ветвях дерева, из которого мы можем создать свою собственную ментальную топологическую карту.

 

 

4.2. Структурированное семейство аффилированных слов

 

В дополнение к общей организации понятий в деревья, описанной в предыдущем параграфе, словарь убабеби не может быть проще для изучения, потому что слова сгруппированы в структурированные семьи родственных слов. Ниже приведены некоторые значимые примеры:

 

4.2.1.      Значимый пример чисел от 1 до 5

 

Убабеби

Значение

"ба"

1

      "быть"

2

            "би"

3

                  "бо"

4

                        "бу"

5


Поэтому в качестве основы мы выбрали общий шаблон "CV". Затем мы выбрали 'b' в качестве начального согласного, чтобы создать конкретный шаблон "bV". Наконец, в рамках этого конкретного паттерна мы варьировали переменную гласную "V" в соответствии с хорошо известной последовательностью {'a', 'e', 'i', 'o', 'u'}, зная, что в данном конкретном случае последовательность гласных используется для обозначения неуклонно возрастающей интенсивности. Этот процесс позволяет почти мгновенно научиться считать от одного до пяти на убабеби, чего не дает ни один другой живой язык, поскольку все они имеют пять совершенно разных слов для {1, 2, 3, 4, 5}, которые приходится учить наизусть. Истоки такого использования последовательности гласных можно найти в сконструированном языке под названием Лойбан. 

 

4.2.2.      Общий процесс

 

Процесс, описанный в приведенном выше примере, применим ко всем словам убабеби: ни одно слово никогда не создается в одиночку; напротив, каждое слово группируется с другими словами, с которыми оно образует концептуальную семью, для которой мы определим определенный паттерн с переменной гласной (или согласной, или комбинацией гласных + согласных); и в основном именно вариации в значении (которое может означать уровень интенсивности, оппозиционную метку, или и то, и другое) этой переменной гласной определяют различные значения слов семьи по отношению друг к другу (в предыдущем случае чисел от одного до пяти, возрастающая интенсивность). Ниже приводится список, дающий другие примеры организаций гласных, обеспечивающих иные смысловые эффекты для связанных слов:

 

4.2.3.      Пример личных местоимений

 

Убабеби

Значение

"jx"

"Я (есть)"

      "ja"

"ты"

            "je"

"он, она"

"джи"

"мы"

      "jo"

"ты"

            "ju"

"они"

 

В этом случае переменная гласная развивается в двойной последовательности {{'x', 'a', 'e'}, {'i', 'o', 'u'}}. Примечание: если вам нужно расширить базовую последовательность гласных, состоящую только из пяти элементов, вы добавляете букву "x" (звук, транскрибируемый как "er" [EN]) в начале, чтобы получить последовательность из шести букв; и аналогично букву "q" (звук, транскрибируемый как "ew" [EN] или, более точно, как "u" [FR]) в конце, чтобы получить семь, если это необходимо. В таблице, описывающей этот пример, мы перемещаем слова убабеби, как указано, чтобы разделить местоимения единственного и множественного числа и для каждой из двух подпоследовательностей показать возрастающую "интенсивность": первое лицо, второе лицо, третье лицо.

 

 

4.2.4.     Пример прилагательных, связанных с пространственным или временным измерением

 

Убабеби

Значение

"вкладка"

"очень маленький"

      "теб"

"маленький"

            "берцовая кость"

"среднего, ожидаемого или стандартного измерения".

      "тоб"

"большой"

"ванна"

"огромный"

 

В данном случае переменная гласная развивается в структурированной последовательности, графически образуя V-образную форму, обозначающую: 1) оппозицию между противоположными парами прилагательных (а также центральное или нейтральное прилагательное, выражающее средний, стандартный, ожидаемый размер/длительность), и 2) тот факт, что существует также эффект возрастания интенсивности от маленького к крошечному и от большого к огромному. Эта V-образная форма гласных систематически используется для всех прилагательных, связанных с измерением (и поэтому начинающихся с буквы 't').

 

 

4.2.5.      Пример предлогов, связанных с путешествием, маршрутом или маршрутной линией

 

Убабеби

Значение

"за"

от, с (начало поездки / начало продолжительности)

            "зе"

до (места / времени)

      "зи"

(шаг в путешествии)

            "зо"

после (места / времени)

"zu"

for, to, at, in (цель движения / конец длительности)

 

В данном случае переменная гласная развивается в структурированной последовательности, графически образуя W-образную форму, обозначающую: 1) внутренние оппозиции внутри двух пар слов: {"до", "после"} и {"от, с" - происхождение -, "для, к и т.д. " - место назначения - } ("by" является центральной / нейтральной точкой), и 2) что эти две пары, хотя обе относятся к путешествию в пространстве (или времени), не находятся в одном концептуальном измерении: origin и destination концептуально не связаны с anteriority и posterity, даже если логично ассоциировать их в одном семействе предлогов, связанных с путешествием.

 

 

4.2.6.      (сложный...) пример временных окончаний в спряжении

 

Убабеби

значение

"...x"

            Переднее прошлое

      "...a"

      Прошлое

"...e"

            Заднее прошлое

            "... i"

Присутствует

"...o"

            Переднее будущее

      "...u"

      Будущее

"...q"

            Заднее будущее

 

В этом случае изменяемый гласный развивается в структурированной последовательности, включающей 7 возможных гласных в сложной, но очень явной схеме, которая обеспечивает простую систему спряжения, полностью позволяющую позиционировать время глаголов подчиненных клаузул по отношению к времени глагола главной клаузулы во временной стреле. Это один из исключительных случаев, когда буквы 'u' и 'q' используются в одном времени.

 

4.2.7.     Другие сложные примеры: цвета и чувства

 

4.2.7.1.  Цвета

 

Существует структурированная семья слов для цветовых прилагательных, основанная на схеме "tVkVbV", в которой 3 гласные представляют 3 интенсивности красно-зелено-синих цветовых каналов со следующими уровнями интенсивности: 'a' = 0; 'e' = 64; 'i' = 128; 'o' = 192; 'u' = 255. Примеры: "takaba" = черный; "tukaba" = красный; "takuba" = зеленый; "takabu" = синий; ...; "tikibi" = средне-серый; ...; "tukubu" = белый. Примечание: этот диапазон цветовых прилагательных, основанный на шаблоне "tVkVbV", очень полный и точный (125 цветов), но он производит трехсложные слова, немного длинные для произношения; поэтому были определены 2 других шаблона "tVk" и "tukV" для основных цветов, которые производят только самые распространенные цвета, но с гораздо более компактными словами (3 или 4 буквы).

 

4.2.7.2. Чувства

 

Используя колесо чувств/эмоций Роберта Плутчика, был определен ряд слов на шаблонах "vVC" и "vVCVC" для отражения чувств: в этом сложном случае есть 4 изменяемые буквы: 2 согласные и 2 гласные.

 

 

4.2.8.      Случай назализованных гласных ('aa', 'ee', 'oo' и очень редко 'uu')

 

Как правило, назализованные гласные не используются для создания или участия в структурированных последовательностях гласных в качестве основных значений для выражения, например, возрастающей интенсивности или оппозиции. Скорее, их значения связаны с идеей ослабления, приближения значения, размывания и т.д. гласного, от которого они происходят.

 

4.2.8.1. Пример, связанный с позиционными предлогами

 

Убабеби

значение

"са"

по адресу

            "se"

из

      "си"

на сайте

            "так"

в

"su"

на сайте

            "саа"

между

            "видеть"

в чьем-то доме

            "су"

среди

 

W-структурированная последовательность 5 основных гласных позволяет нам организовать 5 предлогов {под, из, на, в, на} таким же образом, как и предлоги, связанные с путешествием в главе 3.2.5. Кроме того, предлог "in" ("so" в убабеби) распространяется на соседние по значению предлоги "between", "at (home)" и "among" благодаря 3 назализованным гласным.

 

4.2.8.2. Другие примеры размывания смысла

 

Убабеби

Значение

"paf"

весна

"пааф"

возрождение (потому что это не настоящая весна...)

"pav"

остров

"паав"

полуостров (потому что это почти остров)

"пес"

гора

"писает"

вулкан (поскольку не является настоящей горой)

"мазок"

быть + атрибут субъекта (АОС)

"дааб"

появляться, казаться + АОС (слабее по смыслу, чем "быть" + АОС)

"deb"

быть экземпляром сущности (предмета, живого существа, профессии и т.д.)

"диб"

выглядеть как (слабее по значению, чем "быть экземпляром сущности")

"дата рождения"

быть идентичным

"doob"

вести себя как (слабее по значению, чем "быть идентичным")

 

 

4.2.9.      Значение буквы "x" (звук, транскрибируемый как "er" в [EN])

 

В процессе создания слов по определенному образцу с переменной гласной буква 'x' (английский звук 'er') обычно играет следующие роли (они скорее связаны друг с другом):

 

-          Выражение ничтожности, пустоты. Пример: число "0" переводится как "bx" на убабеби (в то время как {"ba", "be", "bi", "bo", "bu"} обозначают числа 1, 2, 3, 4, 5). Это также можно рассматривать как структуру из 6 элементов, связанную с возрастающей последовательностью, поскольку "x" предшествует "a", когда необходима последовательность из 6 гласных (перед 1 стоит 0).

 

-          Выражение неточности, как в следующем примере, связанном с различными значениями глагола "to be":

 

"dxb_"

быть (в общем, неточно)

 

    "dab_"

быть + атрибут субъекта

Я счастлива.

         "deb_"

быть экземпляром типа

Я врач.

               "dib_"

определяться

Я Морис.

                      "доб_"

быть идентичным

Марк, я твой отец.

                            "dub_"

быть равным

Это он!

                                  "dqb_"

быть расположенным

Он там.

 

Примечание: Неточный глагол "dxb", таким образом, позволяет говорить на более низком уровне языка, чем его другие, более точные варианты. Последние в любом случае необходимы, поскольку позволяют получить путем словообразовательной деривации (см. далее) другие необходимые слова, такие как: качество, квалификация, идентичность, идентификация, равенство, локализация, сходство, поведение и т.д.

 

-          Выражение, что слово является родовым понятием других слов, принадлежащих к этому же семейству, других слов, которые, таким образом, являются частными случаями этого родового понятия. Пример, связанный с кардинальными точками:

 

"pxp"

направление

    "pap"

Восток

        "бодрость духа"

север

        "поп"

Юг

    "щенок"

Запад

 

В этом примере {восток, север, юг и запад} действительно являются частными случаями общего понятия направления. Мнемонический прием: Солнце начинается с восхода на востоке (=> "а") и заканчивается закатом на западе (=> "у"), что является его противоположностью; на ночном небе Южного полушария видно больше звезд (=> "о"), чем в Северном полушарии (=> "е"), что является его противоположностью.

 

Примечание: Это семейство слов не совсем соответствует стандартным требованиям к объединению слов в одно семейство. Действительно, {East, North, South и West} являются собственными существительными, в то время как direction является общим существительным. Обычно следует избегать такого смешения типов слов в рамках одного семейства, но в данном конкретном случае с кардинальными точками это допустимо.

 

4.2.10. Значение буквы "q" (звук, транскрибируемый как "ew" в [EN])

 

Когда буква "q" не используется в последовательности из 6 или 7 гласных, она почти исключительно выражает точность, пароксизм, максимизацию (противоположность букве "x", с которой она часто противопоставляется).

 

Примеры:

-          "pqp" означает горизонт в семействе слов, относящихся к кардинальным направлениям. Мнемонический прием: Глядя вдаль, в одном направлении, можно увидеть горизонт.

-          "jq" - это демонстративное местоимение this, these (точное указание), а {"jx", ..., "ju"} - 6 личных местоимений.

-          "rq" - это убабебийское вопросительное псевдопрононс, используемое в вопросах, подразумевающих (точный) ответ "да" или "нет".

 

4.2.11.  Заключение о структурированных семействах аффилированных слов

 

Представление слов убабеби со сдвигами в первой колонке, как описано в предыдущих таблицах-примерах, свидетельствует о том, что этот процесс построения словаря позволяет составить "топологические ментальные образы" организации слов в рамках одной и той же структурированной семьи (возрастающая интенсивность, противопоставление и т.д. в соответствии со значениями, присвоенными гласным).

 

Именно эти топологические ментальные образы значительно облегчают изучение лексики убабеби. Как правило, конструкция некоторых слов настолько "механическая", что их можно найти самостоятельно (по конструкции), даже если мы никогда не учили/сталкивались с ними раньше.  

 

В целом, деревья паттернов позволяют структурировать лексику по концептуальным темам шаг за шагом (то есть все более точно, следуя за разветвлением одной из основных ветвей дерева). Именно на этих ветвях располагаются структурированные семьи родственных слов, что делает всю систему очень легкой для изучения.

 

 

5.     Лексикон, который расширяется с помощью регулярных производных слов

 

В предыдущей главе о деревьях паттернов и структурированных семействах родственных слов мы видели, как новые слова могут быть созданы ex-nihilo из паттернов, в которых гласная обычно изменяется. Тем не менее, не все слова создаются таким образом (ex-nihilo), потому что очень большая часть слов происходит механически от других слов (пример: глагол "ходить" дает существительные: "ходок" - "субъект-существительное" глагола "ходить" - и "прогулка" - "объект-существительное" глагола "ходить" -): эти слова создаются путем деривации слов, от класса корневого слова (здесь глагол) к другим классам производных слов (здесь существительные).

 

Хотя во многих языках деривация не является регулярной (например, в английском языке "solemnity" (существительное) = "solemn" (прилагательное) + "...ity" (суффикс), а ("brightness" (существительное) = "bright" (прилагательное) + "...ness" (суффикс)), в убабеби деривация класса слов от другого класса слов является уникальной, как показано в следующих примерах деривации:

 

источник

цель

работа

суффикс

пример

прилагательное

глагол

(...C) >> работа над собой

"el_"

вырастают

прилагательное

глагол

(...V) >> работа над собой

"l_"

вырастают

прилагательное

глагол

(...C) >> не работает сам по себе

"er_"

большой >> увеличить

прилагательное

глагол

(...V) >> не работает сам по себе

"r_"

большой >> увеличить

прилагательное

noun

(...C) >> концепция - быть -

"uu"

белый >> белый цвет.

прилагательное

noun

(...V) >> понятие - быть -

"wuu"

белый >> белый цвет.

прилагательное

noun

(...V) >> действие - становление -

"luu"

белый >> отбеливание

прилагательное

noun

(...V) >> действие - сделать -

"руу"

белый >> отбеливание

прилагательное

noun

(...C) >> тема

"a"

ребёнок >> ребёнок

прилагательное

noun

(...V) >> тема

"wa"

ребёнок >> ребёнок

прилагательное

noun

(...C) >> косвенный

"o"

королевский >> королевство

прилагательное

noun

(...V) >> косвенный

"wo"

королевский >> королевство

прилагательное

наречие

(...C) >> наречие

"oo"

медленно >> медленно

прилагательное

наречие

(...V) >> наречие

"ву"

медленно >> медленно

глагол

прилагательное

причастие настоящего времени

"oo"

прислоняться >> прислоняться

глагол

прилагательное

причастие прошедшего времени

"aa"

прислоняться >> прислоняться

глагол

прилагательное

... способный, ... возможный (способность)

"аафипу"

ломаться >> разрушаться

глагол

прилагательное

...способный, ...возможный (возможность)

"аафапу"

попробовать >> заманчиво

глагол

прилагательное

...способный, ...выполнимый (необходимость)

"aafepoo"

 

глагол

noun

наиболее распространенная концепция

"uu"

ходьба >> ходьба

глагол

noun

тема

"wa"

пожертвовать >> донор

глагол

noun

объект

"мы"

пожертвовать >> пожертвование

глагол

noun

цель

"wi"

пожертвовать >> получатель

глагол

noun

обстоятельство

"wo"

 

глагол

noun

общая концепция

"ву"

пожертвовать >> пожертвование

 

Примечание 1: Глаголы в убабеби всегда оканчиваются на согласный (для того, чтобы впоследствии можно было непосредственно добавлять гласные в спрягаемые времена или настроения).

 

Замечание 2: Суффиксы, используемые для преобразования глаголов в существительные в склоняемых падежах (субъект, объект, цель и т.д.), начинаются с буквы "w", которая не является гласной, тогда как гласную следует ожидать после последней буквы глагольной основы, которая является согласной, как объяснялось выше в Замечании 1. Чтобы избежать кластера согласных ("...VC" + "wV" = "...VCwV"), последняя гласная глагольной основы вставляется путем повторения между ней и суффиксом. Пример: Глагол "давать" (который переводится как "gef_") дает подлежащее-существительное "донор" (которое переводится как: "gef" + 'e' + "wa" = "gefewa"). Такой же процесс вставки-повторения используется и при соединении двух слов (первое из которых заканчивается на согласную, а второе начинается на согласную) для получения нового слова, как объясняется в главе 7.

 

 

6.     Спряжение

 

В убабеби нет особых окончаний, относящихся к лицу (= я, ты, он/она, мы, вы, они): другими словами, окончание спряжений одинаково для данного настроения/времени/аспекта независимо от субъекта глагола (в то время как к английским глаголам в 3rd лице единственного числа добавляется окончание "s").

 

6.1.   4 настроения

 

Ubabebi имеет 4 настроения спряжения:

 

6.1.1.     Эффективное настроение

 

Аффективное настроение убабеби, эквивалентное индикативному настроению в других языках, используется для любого действительного действия (или состояния), считающегося эффективным, даже если хронологически это действие (или состояние) не обязательно вступило в силу (или было выполнено) в момент ссылки (определяется, например, временем главной клаузы): важно то, что эффективный характер действия (или состояния) не является конструкцией ума.

 

Пример: В предложении: "Я приехал до того, как он уехал", глагол "уехать" спрягается в страдательном залоге в убабеби (тогда как во французском языке он спрягается в сослагательном наклонении), потому что действие "уехать" ни в какой момент не является мыслью. Напротив, действие "уехать" (в подчиненной клаузе) фактически произошло, даже если на момент действия "приехать" (в главной клаузе) этого еще не было.

 

6.1.2.       Неэффективное настроение

 

Неаффективное настроение убабеби, эквивалентное некоторым видам сослагательного наклонения в других языках, используется для любого гипотетического действия (или состояния), которое можно считать конструкцией ума.

 

Пример: В предложениях: "Я думаю, что он глуп." и "Я не думаю, что он глуп.", глагол "быть" в подчиненной клаузе спрягается в неэффективном настроении в Ubabebi, потому что думать, что человек глуп или нет, не делает этого человека действительно или фактически глупым: это предположение говорящего, конструкция его/ее ума.

Внимание: Неэффективное настроение не используется для выражения условия (хотя выражение условия действительно является конструкцией ума): вместо этого мы используем специализированное настроение для выражения условий: настроение Conditioning, описанное ниже.

 

 

6.1.3.      2 обусловленных и обусловленных настроения

 

Эти два настроения используются совместно в предложениях типа "если..., (то)...". ": Conditional используется в предложении, вводимом "если"; Conditioned используется в предложении, вводимом (факультативно) "тогда".

 

Настроение Conditioned также используется, когда условие даже не выражено явно, как в предложении: "Я бы хотел, чтобы он ушел". Действительно, в этом случае мы могли бы контекстуализировать предложение, сказав: "Если я позволю себе думать, то мне бы хотелось, чтобы он ушел".

 

6.1.4.      Окончания 4 настроений

 

Настроение

Окончание

Эффективный

..._ (без окончания)

Неэффективный

... iy_

Кондиционирование

... ey_

Обусловлено

...oy_

 

 

6.2.   7 времен спряжения

 

Убабеби имеет 7 времен, окончания которых были представлены в главе 6.2.4. Основными временами являются прошедшее, настоящее и будущее. Каждое из этих трех основных времен, используемых в главной клаузе, мы можем связать в подчиненной клаузе с передним временем, синхронным временем и задним временем.

 

                               Переднее прошлое

Прошлое           Прошлое (синхронно)

                               Заднее прошлое

 

                               Прошлое

The Present       The Present (синхронно)

                               Будущее

 

                               Переднее будущее

Будущее            Будущее (синхронно)

                               Заднее будущее          

 

Пример:

 

Английский

"Я приехал до того, как он уехал. "

Убабеби:

"Jx duza zekx je daze. "

 

Анализ предыдущего примера: Расположим эти два действия на стреле времени: действие отъезда в подчиненной клаузе происходит намного позже действия приезда в главной клаузе. Основной глагол "to arrive" стоит в прошедшем времени (потому что он стоит в прошлом говорящего), а подчиненный глагол "to leave" стоит в прошедшем времени (потому что он стоит позже, чем действие в прошлом).

 

Некоторые примеры сочетаний времени и настроения:

 

Английский язык

Убабеби

"Он приехал до моего отъезда. "

"Jx duza zekx jx daze. "

"Он приехал после моего ухода. "

"Jx duza zokx jx dazx. "

"Он прибудет до моего отъезда. "

"Jx duzu zekx jx dazq. "

"Он прибудет после моего отъезда. "

"Jx duzu zokx jx dazo. "

"Он ест до моего прихода домой. "

"Jx cudi zekx jx seeduzu. "

"Он ест после того, как я прихожу домой. "

"Jx cudi zokx jx seeduza. "

"Я думаю, он влюблен. "

"Jx fabi kx je dabiyi vibic. "

"Я не думаю, что он влюблен. "

"Jx fabi kx je cx dabiyi vibic. "

"Если бы мой дом был больше, ...

"Vx mx naki dabeyi fu toc, ... "

...тогда я был бы более жизнерадостным. "

... vq jx daboyi fu fib. "

 

 

6.3.   2 аспекта: контекст и история

 

Убабеби имеет 2 аспекта, которые обозначают способ выражения глаголом действия или состояния.

 

6.3.1.      Контекстный аспект

 

Контекстный аспект указывает на то, что действие (или состояние), обозначенное глаголом, является частью определенной длительности (или повторения), которая представляет собой: 1) либо непрерывное или повторяющееся общее действие, либо 2) контекст, в котором происходит другое действие.

 

Окончанием контекстуального аспекта является конечный суффикс "... hx" (произношение в [EN]: "ее"), который добавляется после окончаний настроения и времени.

Пример:

Английский :

"Я шел по улице, когда начался дождь. "

Убабеби:

"Jx cifahx su la nevee tikx joo mqpa pijinnee. "

 

6.3.2.        Аспект    истории

 

Аспект рассказа указывает на то, что действие (или состояние), обозначенное глаголом, соответствует повествованию, рассказу. Использование аспекта рассказа полезно для подчеркивания психологической дистанции или отстраненности между вызываемым действием (или состоянием) и рассказчиком: "То, что сказано, это просто рассказ". В английском языке, если мы рассмотрим два предложения: 1) "Он уехал вчера. ", и 2) "Он взял свой пиджак и ушел. ", то в первом из них говорящий свидетельствует о том, что действие ухода действительно имело место, в то время как во втором предложении действия вызываются как принадлежащие к истории, которую рассказывает только говорящий.

 

Окончанием аспекта повествования является конечный суффикс "... hq" (произношение в EN: "hew"), который добавляется после окончаний режима и времени.

 

Пример:                            

 

Английский :

"Он пришел утром, когда дождь закончился. "

Убабеби:

"Je dezahq so la pere zokx joo mapxhq pijinnee. "

 

 

6.4. Глагольные формы без подлежащего: Причастие настоящего времени (не прилагательное) и инфинитив

 

Природа

Окончание

[причастие настоящего времени]

"... инно"

иметь + [причастие прошедшего времени]

"... annoo"

иметь/быть + [причастие прошедшего времени]

"... xnnnoo"

[инфинитив]

"... innee"

иметь + [причастие прошедшего времени]

"...год"

иметь/быть + [причастие прошедшего времени]

"... xnnee"

 

 

7.     Слова, полученные путем конкатенации существующих слов

 

Некоторые слова получаются путем объединения существующих слов. Пример: связка "when" переводится как "tikx", что является соединением "ti" (предлог "at") и "kx" (подчинительная связка "that").

 

Можно сократить строки исходных слов перед их конкатенацией, чтобы получить более компактный результат (если можно смириться с некоторой потерей смысла).

 

Чтобы избежать образования кластера согласных при соединении двух слов (первое из которых заканчивается на согласную, а второе начинается тоже с согласной - что характерно для всех обычных существительных), можно вставить путем повторения последний гласный первого слова, чтобы внутренняя последовательность "...VC" + 'V' + 'C..." = "...VCVC...".

 

8.     Несколько грамматических моментов

 

8.1. Отсутствие грамматического рода

 

Артикли выражают: 1) тип определения (неопределенное, определенное, демонстративное) и 2) число (единственное или множественное), но 3) не род. Это также относится к личным местоимениям, которые не имеют пола.

В целом, обычные существительные не имеют пола, за исключением семейств слов, для которых он необходим. Например: названия родственников (мать, отец, сестра, брат и т.д.), названия домашних животных (курица, петух и т.д.), домашние животные и т.д.

 

Прилагательные "ceet" (= женский) и "coot" (= мужской) используются для уточнения пола, когда это действительно необходимо.

 

Примеры:         

 

женщина-учитель>>    "lx ceet moodoowa"

он                                          >> "cootooje" (потому что важно сказать, что он мужчина)

она                                        >> "ceeteeje" (потому что важно сказать, что она женщина)

 

8.2. Отсутствие избыточного определения числа и лица для глаголов, прилагательных и существительных

 

Как уже объяснялось ранее, окончание спряжения для данного {настроение + время + аспект} является уникальным независимо от числа и лица субъекта глагола.

 

Артикль уже выражает число (единственное или множественное): поэтому нет окончания в конце существительных, соответствующего числу (как 's', которым заканчиваются существительные во множественном числе в английском языке).

 

8.3. Склонение отсутствует, за исключением стилистических эффектов, построения слов и дериваций

 

Убабеби - это язык SVO, что означает, что грамматические функции по умолчанию располагаются в следующем порядке: Субъект - Глагол - Объект - Цель - Обстоятельство. Однако этот порядок может быть изменен для создания стилистического эффекта: то есть, чтобы поместить грамматическую функцию (субъект, объект и цель), которую вы хотите подчеркнуть, в начало предложения. В этом случае иногда необходимо отказаться от артиклей или личных местоимений, чтобы обеспечить правильное понимание предложения. В следующей таблице приведены склонения в убабеби:

 

Тема (...V)

"...ха"

Тема (...C)

"...a"

Объект (...V)

"...он"

Объект (...C)

"...e"

Цель (...V)

"...привет"

Цель (...C)

"... i"

Обстоятельство (...V)

"...ho"

Обстоятельство (...C)

"...o"

Иерархия (...V)

"... hu"

Иерархия (...C)

"...u"

 

Пример:

 

Английский :

"Ты тот, кому я его даю. "

Убабеби:

"Jahi jx gofi je. "

 

Примечание: Склонение убабеби также логически проявляется при построении относительных и вопросительных местоимений, при деривации глаголов в склоняемые существительные ("дарить" => "даритель", "подарок", "получатель") и т.д.

 

8.4.  Номинальная группа, Вербальная группа

 

По умолчанию используются следующие порядки: {Article - Adjective - Noun} и {Adverb - Verb}. (как в английском языке).

 

 

8.5.  Собственные существительные, общие существительные

 

Слова, которые не являются собственными существительными, начинаются с согласной; собственные существительные, следовательно, начинаются с гласной в соответствии со следующей таблицей:

 

"A... "

Топонимы и хрононимы

"E... "

Объекты первичной среды

"I... "

Лица (или ассимилированные)

"O... "

Произведенные предметы и услуги

"U... "

Концепции

 

Пример: имя собственное "Ubabebi" - это понятие, поэтому оно начинается с 'U'. Примечание: "убабеби" означает 123; оно было выбрано для того, чтобы сказать, что выучить этот язык так же просто, как считать: 1, 2, 3.

 

 

9.     Убабеби, компьютеризированный язык

 

9.1. Первый шаг

 

В начале 2021 года была выпущена первая версия программного обеспечения для управления языком Ubabebi. Это однопользовательское приложение Microsoft Windows Form, которое хранит всю информацию, введенную уникальным пользователем, в виде сериализованного набора данных (XML-файл), который сохраняется локально на жестком диске компьютера пользователя.

 

Это приложение для Windows можно загрузить здесь.

 

Эта первая версия уже вполне завершена в том смысле, что:

-          Это позволяет определить буквы.

-          Он позволяет определять производные от одного типа слов к другому.

-          Он позволяет строить шаблоны ("CV", "CVC", "CVCV" и т.д.).

-          Он позволяет создавать слова (из шаблона, производные или конкатенированные).

-          Он позволяет переводить тексты (для составления корпуса).

-          Он обеспечивает определенные функции обслуживания (подсчет, проверка, фиксация и т.д.).

-          Примечание: эта первая версия уже является мультиязычной, но только с 2 определенными языками (французский и английский), но введен только французский словарь.

 

Важное замечание: когда изменение вносится в существующее слово, в существующий паттерн или в суффикс существующей деривации, происходит распространение этого изменения на весь записанный корпус (пока только три предложения...).

 

В конце этого первого этапа в приложение было введено только 1866 "основных понятий". Эти основные понятия выведены 1199 раз, что дает только 3065 определенных слов для Ubabebi. Обратите внимание, что глаголы не были спряжены, чтобы избежать искусственного раздувания количества слов. Несмотря на эту цифру 1866, которая может показаться значительной (действительно, первые 1000 наиболее употребляемых слов уже делают возможными самые основные разговоры в повседневной жизни), словарный запас, созданный в конце этого первого этапа, слишком неполный, чтобы поддержать реальный разговор (или перевести "Маленького принца" Антуана де Сент-Экзюпери).

 

Были переведены только первые 3 предложения романа Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц" (для проверки эффективности распространения модификаций в записанном корпусе).

 

 

9.2. Следующий шаг в проекте?

 

Необходимо разработать веб-сайт с функциональностью, по крайней мере, не уступающей существующему приложению для Windows: это позволит нескольким людям работать параллельно, в режиме реального времени и совместными усилиями продолжать работу над строительством Убабеби.

 

Учитывая значительные финансовые вложения, связанные с разработкой нового компьютера и его обслуживанием в будущем, необходимо, чтобы небольшое сообщество людей, сильно мотивированных созданием этого языка, собралось в рамках некоммерческой ассоциации (Ассоциация по развитию убабеби), чтобы последняя взяла на себя все расходы по производству и обслуживанию этого нового совместного онлайн-сервиса.

 

Здесь размещена контактная форма для того, чтобы обозначить свою заинтересованность в участии в этом проекте, присоединившись к этой будущей ассоциации.

 

 

10.  Открытые вопросы

 

10.1.       Подтверждение основополагающей концепции?

 

Является ли структурирование лексики убабеби (в деревьях шаблонов, связанных с определенными концептуальными сферами, и в структурированных Семьях связанных слов) вероятной ментальной интеграцией потенциальных носителей, или это приманка?

 

Если да, то действительно ли это позволит убабеби быть очень легким для изучения по сравнению с английским языком или нет?

 

Ответы на эти вопросы должны дать лингвистические специалисты.

 

 

10.2.       Как быть с шумной средой?

 

Каждое данное преимущество часто связано с индуцированным недостатком: убабеби, к сожалению, не является исключением из этого правила.

 

Действительно, убабеби очень легко выучить, потому что слова его словарного запаса собраны в структурированные семьи связанных слов. Как следствие, произношение слов, собранных в такие семьи, довольно близко друг к другу. Но в этих семьях очень часто встречаются пары слов, которые были собраны вместе из-за их противоположного значения. Таким образом, два слова с противоположными значениями будут иметь очень близкое произношение, обычно отличающееся только одной из гласных (например, "a" от "u" или "e" от "o"), как объясняется в нескольких примерах, приведенных выше.

 

В шумной обстановке различить эти парные слова (такие как, например, слова убабеби "tec" и "toc") будет гораздо сложнее, чем различить их английские аналоги (соответственно small и tall), которые совершенно разные.

 

Является ли эта проблема со слухом тупиковой или нет?

 

 

10.3.       Буквы слишком сложны для восприятия или произношения для некоторых культур?

 

Для некоторых культур может быть очень сложно произносить назализованные гласные? Или провести четкое устное различие между двумя членами 7 пар парных согласных (например, между "p" и "b" и т.д.)?

 

Возможно, было бы лучше убрать некоторые трудные буквы, чтобы обеспечить более легкий подход для всех культур?

 

 

10.4.       Добровольные первоначальные языковые правила, которые не всегда соблюдаются

 

Как уже упоминалось на примере кардинальных направлений N-S-E-W в главе 4.2.9., первоначальные правила структурирования лексики убабеби не всегда соблюдаются: в данном примере смешение собственных существительных с их родовым общим существительным. Еще одним исключением из первоначальных правил является совместное использование букв "u" и "q" в окончаниях спрягаемого времени (соответственно для будущего и послебудущего времени).

 

Являются ли эти нарушители правил проблемой или нет?

 

 

10.5.       Тенденция к перегрузке структурированной семьи ассоциативными словами

 

В процессе создания слов иногда возникает тенденция помещать слишком много слов в одну семью, что делает конечный результат неясным, не говоря уже о якобы плохом.

 

Примером среди многих других является семья, собирающая глаголы, связанные с глаголом "быть": не слишком ли он полон?

 

 

10.6.       Синдром хранения книг в библиотеке

 

Начиная с пустого книжного шкафа, довольно легко организовать первые несколько книг (в зависимости от вашего представления о хорошей организации книг в библиотеке). Действительно, места для этого предостаточно. Но, постепенно, оставшиеся места на библиотечных полках становятся все меньше и меньше, и становится все труднее и труднее найти место, чтобы поставить книгу на ее логическое место. Иногда, что еще хуже, одна добавляемая книга может нарушить прежнюю организацию многих-многих уже расставленных книг, вызвав огромную реорганизацию книг (например, перемещение многих из них с одной полки на другую)!

 

Аналогичное явление наблюдалось и при создании слов убабеби: задача, которую легко начать, но, очевидно, очень трудно закончить...

 

 

10.7.       Хорошая человеческая организация?

 

Намереваясь получить около 32 000 слов в качестве первого уровня развития Ubabebi, сколько времени потребуется, чтобы достичь такой стадии строительства?

 

Из опыта работы с первыми несколькими тысячами созданных слов следует, что на одно структурированное семейство аффилированных слов приходится в среднем 3-4 слова, что приводит к числу 8000 семейств слов. Если предположить, что на создание семейства слов уходит один час, то продолжительность задачи создания слов составит 8000 часов. Принимая, что в месяце 20 рабочих дней по 8 часов работы, мы получаем 50 человеко-месяцев, что составляет около 4 человеко-лет работы.

 

Как организовать такую длительную работу?

·         Полагаться только на очень небольшое число людей, которые обладают должным гением для выполнения такой задачи по созданию словаря (история созданных языков показала, что такие гении существовали...)?

·         Или преуспеть в организации совместной работы только высокомотивированных людей?

 

 

10.8.       Какова цель использования языка убабеби?

 

Цель языка убабеби - заменить английский язык в качестве общего языка на Земле. Действительно, язык убабеби гораздо легче выучить и говорить на нем, чем на английском: возможно, время его изучения может быть в 10-20 раз короче?

 

Но, за исключением эсперанто (успех которого ограничен несколькими миллионами говорящих), все попытки создания языков были неудачными с точки зрения количества говорящих. Что может быть той силой, той необходимостью, которая подтолкнет людей к использованию убабеби? Трудно представить, учитывая проблемы выживания, с которыми сталкивается подавляющее большинство людей... Так зачем же тратить столько усилий на строительство того, что вряд ли пригодится людям, как строительство пирамид, Версальского дворца, Национального дворца в Мафре и т.д.?

 

Несколько искусственно, можно утверждать, что, будучи компьютеризированным языком, убабеби является настоящим живым языком, поскольку его хранящийся корпус (= его тексты, записанные в базе данных) будет автоматически развиваться в соответствии с изменениями в языке в будущем (например, во Франции почти невозможно прочитать французский текст, которому всего 450 лет, например, текст Рабле). Учитывая огромную продолжительность радиоактивности и химическую неприятность ядерных и промышленных отходов, возможно, было бы полезно задокументировать в Ubabebi их хранение для следующих поколений?