Ważne informacje wstępne: Tekst tego dokumentu jest automatycznym
tłumaczeniem z języka angielskiego. Rezultat jest dość słaby,
ponieważ nie można wskazać aplikacji tłumaczącej, że
słowa i zdania oznaczone cudzysłowem prostym ("..."), cudzysłowem
podwójnym ("...") i nawiasem kwadratowym ([...]) nie mogą
być tłumaczone, lecz muszą pozostać w języku
angielskim, francuskim, niemieckim... lub w Ubabebi: jej sposób pracy jest
dość niekonsekwentny. Dlatego szczegółowe objaśnienia i
przykłady zawarte w tym dokumencie mogą być dziwne, a nawet
całkowicie błędne. Niemniej jednak, nawet w takim stanie,
dokument ten pozostaje najprostszym sposobem uzyskania głównego
przeglądu języka Ubabebi wyrażonego w obecnym języku
naturalnym. Jakieś wątpliwości? => Najlepiej
odnieść się do wersji angielskiej, , jeśli jest to
możliwe.
1. Prezentacja
Projekt Ubabebi
dotyczy języka konstruowanego o międzynarodowym przeznaczeniu. Najbardziej
znanym przykładem takiego języka konstruowanego o
międzynarodowym przeznaczeniu jest esperanto.
Słownictwo
Ubabebi zostało skonstruowane exnihilo: a) w taki sposób, aby język
był jak najłatwiejszy do opanowania oraz b) bez faworyzowania
żadnej kultury pochodzenia.
W
związku z tym słownictwo jest: 1) podzielone na drzewa wzorców (których
gałęzie są związane z określonymi obszarami
pojęciowymi) oraz 2) pogrupowane w uporządkowane rodziny
pokrewnych słów (tworzące topologiczne obrazy mentalne, które
łatwo zapamiętać).
Jego
cechą szczególną jest całkowita komputeryzacja, która pozwala
nie tylko na tworzenie i ciągłą modyfikację za
pośrednictwem Internetu, ale przede wszystkim na automatyczną
aktualizację wszystkich zdań z historycznego korpusu, przechowywanych
w scentralizowanym systemie komputerowym.
Uwagi wstępne dotyczące typografii niniejszego dokumentu: Słowa lub grupy słów,
które są podkreślone, są pojęciami specyficznymi dla
Ubabebi, które są opisane w tym czy innym momencie w tym dokumencie.
Transkrypcje liter i dźwięków będą ujęte w
cudzysłów ("...").
Przykładowe słowa i zdania
zostaną ujęte w cudzysłów ("..."). Kody językowe
zostaną podane w nawiasach kwadratowych ([...]). [BBB] będzie kodem
języka Ubabebi, nawet jeśli nie jest to kod oficjalny. Wyrazy lub
grupy wyrazów pisane kursywą mają charakter subiektywny.
2. Transkrypcja
Ubabebi jest
zapisywany za pomocą liter tworzących sylaby, które z kolei są
łączone w słowa składające się na jego leksykon. Ponieważ
język ten jest w pełni skomputeryzowany, może być zapisywany
przy użyciu dowolnego zestawu znaków związanych z daną kulturą
(np. liter koreańskich), ale ostatecznie może być odczytywany
przy użyciu dowolnego innego zestawu znaków (np. liter sanskrytu), przy czym
program komputerowy czytelnika dokonuje transkrypcji automatycznie.
Dla wygody,
w obecnej angielskiej wersji tego artykułu, a więc i w
poniższych objaśnieniach, skupimy się na literach łacińskich
używanych w języku angielskim.
W Ubabebi
każdej literze (lub grupie liter) odpowiada unikalny dźwięk, tak
jak ma to miejsce w języku niemieckim (ale nie we francuskim czy
angielskim): tak więc po opanowaniu wymowy liter można od razu
bezbłędnie przeczytać tekst.
Ubabebi
został przepisany przy użyciu:
1) 5 głównych samogłosek (dla
dźwięków zapisywanych w języku angielskim jako 'a' w
"hat", 'e' w "red", 'i' w "bit", 'o' w
"hot", 'u' w "Zulu"),
2) 2 przedłużone
samogłoski (dla dźwięków zapisywanych w języku
angielskim przez 'er' w "her"
(oraz przez 'eu' we francuskim i 'ö' w niemieckim) oraz 'ew' w "few" (choć w
rzeczywistości bliższe francuskiemu 'u' i niemieckiemu 'ü'),
3) 4 samogłoski nosowe, które nie
występują w języku angielskim, ale są zapisywane jako
"an/en", "in/ain/ein", "on" i "un" w
języku francuskim),
4) 14 spółgłosek
głównych pogrupowanych w 7 par spółgłosek,
5) 3 niesparowane spółgłoski
(dla dźwięków zapisywanych w języku angielskim jako
"l", "r" i "h"),
6) 3 pół spółgłoski (dla
dźwięków zapisywanych w języku angielskim przez "y",
"w" oraz "ni" w "onion"
(por. "ń" w języku hiszpańskim i "gn" w
języku francuskim).
W sumie
jest więc 31 liter (a raczej 31 dźwięków) podzielonych na 11
samogłosek i 20 spółgłosek.
Aby zapisać
te 31 dźwięków za pomocą 26 liter alfabetu
łacińskiego, początkowo zdecydowano się postępować
w następujący sposób:
Ubabebi (łac.) |
Transkrypcja (PL) |
Jak w... |
'a' |
'a' |
"Alfa" |
'e' |
'e' |
"Echo" |
'i' |
'i' |
"Indie" |
'o' |
'o' |
"Oskar" |
'u' |
'oo' |
"Żywność" |
'x' |
'er' |
"jej" <<< |
'q' |
'ew' |
"kilka " <<< |
'aa' |
'an' / 'en' [FR] |
"entente" [FR] |
'ee' |
'in' / 'ein' / 'ain' [FR] |
"ból [FR] |
'oo' |
'na' [FR] |
"pont" [FR] |
'uu' |
'un' [FR] |
"lundi" [FR] |
'b' |
'b' |
"Brawo" |
'p' |
'p' |
"Papa" |
'c' |
'ch' |
"Chłodno" |
'j' |
'g' |
"kadłub" <<< |
'd' |
'd' |
"Delta" |
't' |
't' |
"Tango" |
'f' |
'f' |
"Foxtrot" |
'v' |
'v' |
"Victor" |
'g' |
'g' |
"Golf" |
'k' |
'k' |
"Kilo" |
'm' |
'm' |
"Mike" |
'n' |
'n' |
"listopad" |
's' |
's' |
"Sierra" |
'z' |
'z' |
"Zulu" |
'l' |
'l' |
"Lima" |
'r' |
'r' |
"Romeo" |
'y' |
'y' |
"Jankes" |
'w' |
'w' |
"Whiskey" |
'nn' |
'ni' |
"cebula" <<< |
'h' |
'h' |
"Hotel" |
Uwagi
dotyczące wyboru transkrypcji dźwięków w Ubabebi:
1) Wymowa w Ubabebi pięciu
podstawowych samogłosek, które są zapisywane jako pięć
łacińskich liter "a", "e", "i",
"o" oraz "u", jest podobna do wymowy w wielu językach
zachodnich, nawet jeśli, niestety, w języku angielskim a) angielskie
"u" na ogół NIE jest wymawiane jak "u" w języku
Ubabebi, które jest bardziej podobne do niemieckiego "u" w niemieckim
słowie: "du" i francuskiego "ou" we francuskim
słowie: "doux"; oraz b) nazwy angielskich samogłosek
różnią się od niektórych ich wymówień. Porównaj słowo
"rate", w którym litera brzmi jak nazwa litery "a" alfabetu
angielskiego, ze słowem "rat", w którym wymowa jest taka sama
jak "a" w alfabecie Ubabebi.
2) Dwa dźwięki transkrybowane
przez "er" [EN] w "her" ('ö' [DE] lub 'eu' [FR]) i
"ew" [EN] w "few" ('ü' [DE] lub 'u' [FR]) są
transkrybowane w Ubabebi przez dwie litery "x" i "q":
o
aby
uniknąć stosowania akcentów, które zawsze sprawiają
trudności podczas pisania na klawiaturze;
o
ponieważ
te dwie litery są dostępne w tym sensie, że :
§ Dźwięk związany z
literą "x" w języku angielskim może być zapisany
w Ubabebi przez "ks" (jak w "tax") i "gz"
(jak w "exact").
§ Dźwięk związany z
literą "q" w języku angielskim (np. w angielskim
słowie "quite") jest transkrybowany przez "kw" w
Ubabebi.
o
Jak
wyjaśniono szczegółowo w następnym rozdziale, samogłoski w
Ubabebi często mają ukryte "wartości", które
pozwalają słowom być zorganizowane w odniesieniu do siebie w
ramach tej samej rodziny strukturalnej powiązanych ze sobą
słów. I rzeczywiście "wartością"
samogłoski 'x' (dźwięk transkrybowany przez 'er' [EN]) jest
niedokładność, nieważność, nic. Jest zatem
właściwe (i stanowi użyteczną mnemotechnikę), że
wybranym znakiem jest litera "x", podobnie jak krzyżyk, którego
używamy do skreślenia lub unieważnienia czegoś w
tekście pisanym ręcznie.
o
Nazwa
angielskiej litery "q" może być zapisana fonetycznie jako
"kiu" za pomocą liter dźwiękonaśladowczych
Ubabebi, co kończy się dźwiękiem "oo" [EN], jak w
"good". Ponieważ dźwięk ten jest dość bliski
przewidzianemu ("ew" [EN]), zrezygnowana litera "q"
została z nim skojarzona. Wartość litery "q" w uporządkowanej
rodzinie wyrazów pokrewnych jest na ogół odwrotna niż litery
"x": wyraża ona precyzję i dokładność lub
całość.
o
Kiedy
litera dźwiękowa "q" jest użyta w danym słowie,
oznacza to, że na ogół nie ma podobnego słowa z literą
"u" zamiast "q". Różnica między dwoma
dźwiękami 'q' i 'u' jest bowiem trudna do odróżnienia przez
osoby o pewnym pochodzeniu kulturowym (zwłaszcza anglojęzyczne).
3) Nasycone samogłoski są zapisywane
przez podwojenie ich samogłoski generującej
('a' dla 'aa', 'e' dla 'ee', 'o' dla 'oo', 'u' dla 'uu'), co ułatwia
czytanie, ponieważ pozwala uniknąć a) wszelkiego użycia
akcentów oraz b) konieczności analizowania trzeciej litery, która po niej
następuje (jak w języku francuskim, gdzie litery "en"
mają nosową wymowę "en" [FR], gdy po nich
następuje "t" w "tente", ale nienosową
"eu" [FR], gdy po nich następuje "u", jak w
słowie "tenu").
4) Nosowa samogłoska 'uu'
(dźwięk 'un' [FR]) jest prawie nigdy nie używana, ponieważ
dźwięk ten jest zbyt blisko dźwięku zapisywanego w Ubabebi
jako 'ee' (dźwięk 'in/ein/ain' [FR]). Kiedy litera
dźwiękowa 'uu' jest użyta w danym słowie (co jest rzadkością),
oznacza to, że nie ma podobnego słowa z 'ee' w miejscu 'uu'.
5) Czternaście podstawowych spółgłosek w Ubabebi jest
pogrupowanych w 7 par sąsiadujących ze sobą
spółgłosek, ponieważ niektóre języki, w których
żyjemy, mają niewiele spółgłosek, a w rzeczywistości
niektóre spółgłoski są bardzo trudne do rozróżnienia przez
ich użytkowników (np. dźwięki "p" [BBB] i "b"
[BBB] dla użytkowników języka chińskiego). Dlatego Ubabebi
porządkuje te 14 spółgłosek według par sąsiadujących
ze sobą dźwięków; w najlepszym wypadku Ubabebi ogranicza użycie
do pierwszego składnika każdej pary; w najgorszym - organizuje swój
leksykon w taki sposób, że dwa słowa o sąsiadującej wymowie
(w sensie tych par spółgłosek) należą, w najlepszym
wypadku, do bardzo odległych sfer pojęciowych, a w najgorszym - do
różnych klas gramatycznych (czasowniki, przymiotniki, rzeczowniki).
6) Półtonanty są używane prawie
wyłącznie do budowy przyrostków służących do derywacji
wyrazów (zob. niżej) lub koniugacji czasowników: nie są
używane do różnicowania wyrazów głównych (wzorców) w leksykonie.
7) Użycie litery "h" jest również
ograniczone w Ubabebi. Kontrprzykłady: Ponieważ chcemy
uniknąć zbitek samogłosek, 'h' jest wstawiane po
samogłoskach partykuł, zaimków osobowych, itd. oraz po samogłoskach
odpowiadających deklinacjom Ubabebi (gdy jest to wymagane), 2)
końcówki koniugacyjne (aspekty Kontekstu, Historii, itd.).
3. Fonologia
Jak
można się spodziewać, najczęściej używane
pojęcia są przypisane do najkrótszych słów.
W Ubabebi
nie ma tonów, jak w języku chińskim, wietnamskim itp.
Ze
względu na prostotę Ubabebi unika zbitek spółgłosek i
samogłosek: dlatego preferuje wzory słów w postaci "CV",
"CVC", "CVCV", "CVCVC" itd. (gdzie "C"
oznacza spółgłoskę, a "V" samogłoskę).
Ubabebi ma zatem stosunkowo długie wyrazy wielosylabowe w porównaniu z
innymi językami, takimi jak angielski, w którym wyrazy są krótkie (i
bardzo trudne do precyzyjnego wymówienia ze względu na zbitki
spółgłosek i samogłosek). Liczba słów w Ubabebi musi
być zatem stosunkowo wysoka, podobnie jak w hindi, włoskim itd.,
ponieważ liczba informacji przekazywanych ustnie jest zasadniczo taka sama
niezależnie od używanego języka. (Języki z tendencją
do używania słów monosylabicznych, zawierających więcej
zbitek spółgłosek i samogłosek, jak angielski, mają
niższy współczynnik słów, ale ich współczynnik
przekazywania informacji jest równoważny).
4. Leksykon stworzony tak, aby był
łatwy do opanowania i zapamiętania
Łatwość
zapamiętywania leksykonu opiera się na dwóch osiach:
-
Słowa
są zorganizowane w drzewa wzorów, których gałęzie są
związane z określonymi obszarami pojęciowymi.
-
W
tych gałęziach słowa są pogrupowane w uporządkowane
rodziny powiązanych ze sobą słów:
o
które
mają bardzo podobne transkrypcje...
o
...
różnicuje je tylko jedna z samogłosek (ale czasem także jedna lub
więcej spółgłosek), których różne wartości służą
do uporządkowania pojęć względem siebie w obrębie tej
samej rodziny.
4.1. Drzewa wzorcowe
Dla każdego
z rosnących wzorców ("CV", "CVC", "CVCV",
"CVCVC" itd.) konstruowane jest drzewo słów. Gałęzie
każdego drzewa grupują rodziny słów, które znajdują
się w tej samej sferze pojęciowej. Przykład z wzorcem "CVC":
Wzór |
Grupy koncepcyjne |
"bVC" |
(dostępne) |
"pVC" |
słowa związane z naszym podstawowym
środowiskiem (rzeźba terenu, biomy, pogoda, kontynenty itp.) |
"cVC" |
słowa związane z życiem (jego
etapy, wiek, znaczenie, krewni, zdrowie itp.) |
"jVC" |
słowa związane z istotami
żywymi |
"dVC" |
czasowniki podstawowe: być, mieć, czasowniki
ruchu itp. |
"tVC" |
przymiotniki odnoszące się do miary |
"fVC" |
czasowniki związane z myśleniem |
"vVC" |
przymiotniki związane z uczuciami |
"gVC" |
czasowniki związane z relacjami
społecznymi |
"kVC" |
przymiotniki związane z relacjami
społecznymi |
"mVC" |
czasowniki związane z działaniem,
czynnościami itp. |
"nVC" |
wytworzone przedmioty i usługi |
"sVC" |
słowa związane z nauką |
"zVC" |
nauki |
Przykład:
W słowie "paf" (zaczynającym się na 'p') od razu wiemy,
że jego znaczenie (= źródło cieku wodnego) odnosi się do
naszego pierwotnego środowiska (tj. istniejącego przed lub
niezależnie od ludzkości).
W ten
sposób słowa nie są już przypadkowymi zbiorami
dźwięków (a więc i liter): są one umieszczane w
gałęziach drzewa, którego topologiczną mapę możemy stworzyć
sami.
4.2. Strukturalna rodzina powiązanych
słów
Poza ogólną
organizacją pojęć w drzewa, opisaną w poprzednim
paragrafie, słownictwo Ubabebi nie mogłoby być łatwiejsze do
nauczenia się, ponieważ
słowa są pogrupowane w uporządkowane rodziny powiązanych
ze sobą słów. Poniżej podajemy kilka znaczących
przykładów:
4.2.1. Znaczący przykład liczb od 1 do 5
Ubabebi |
Znaczenie |
"ba" |
1 |
"być" |
2 |
"bi" |
3 |
"bo" |
4 |
"bu" |
5 |
Dlatego jako podstawę wybraliśmy ogólny wzorzec "CV".
Następnie wybraliśmy 'b' jako początkową
spółgłoskę, aby utworzyć wzór szczególny "bV". Na
koniec, w ramach tego wzoru, zmieniliśmy zmienną samogłoskę
'V' zgodnie z dobrze znaną sekwencją {'a', 'e', 'i', 'o', 'u' },
wiedząc, że w tym konkretnym przypadku sekwencja samogłosek jest
używana do oznaczania stopniowo wzrastającej intensywności. Jest
to proces, który pozwala niemal natychmiast nauczyć się liczyć
od jednego do pięciu w Ubabebi, czego nie zapewnia żaden inny
żyjący język, ponieważ wszystkie mają pięć zupełnie
różnych słów na {1, 2, 3, 4, 5}, których trzeba się nauczyć
na pamięć. Początków takiego wykorzystania sekwencji
samogłosek należy szukać w języku konstrukcyjnym o nazwie
Lojban.
4.2.2. Proces ogólny
Proces
opisany w powyższym przykładzie odnosi się do wszystkich
słów Ubabebi: żadne słowo nigdy nie powstaje samo; przeciwnie,
każde słowo jest grupowane z innymi słowami, z którymi tworzy
rodzinę pojęciową, dla której określimy konkretny wzorzec
ze zmienną samogłoską (lub spółgłoską, lub
kombinacją samogłoska + spółgłoska); i to głównie
zmiany wartości (która może oznaczać poziom
natężenia, znacznik opozycji lub jedno i drugie) tej zmiennej
samogłoski będą definiować różne znaczenia słów z
rodziny w stosunku do siebie (w poprzednim przypadku liczb od jeden do
pięć, wzrastające natężenie). Poniżej znajduje
się lista innych przykładów organizacji samogłosek, które
zapewniają inne efekty znaczeniowe dla powiązanych z nimi słów:
4.2.3. Przykład zaimków osobowych
Ubabebi |
Znaczenie |
"jx" |
"I (am)" |
"ja" |
"ty" |
"je" |
"on, ona" |
"ji" |
"my" |
"jo" |
"ty" |
"ju" |
"oni" |
W tym
przypadku samogłoska zmienna rozwija się w podwójną
sekwencję {{'x', 'a', 'e'}, {{'i', 'o', 'u'}}}. Uwaga: gdy trzeba
rozszerzyć podstawową sekwencję samogłosek, która ma tylko
pięć elementów, dodaje się literę "x"
(dźwięk zapisywany jako "er" [EN]) na początku, aby uzyskać
sekwencję sześciu liter; podobnie literę "q"
(dźwięk zapisywany jako "ew" [EN] lub, dokładniej,
jako "u" [FR]) na końcu, aby w razie potrzeby uzyskać
siedem. W tabeli opisującej ten przykład przesuwamy słowa
Ubabebi tak, jak to zaznaczono, aby oddzielić zaimki w liczbie pojedynczej
od zaimków w liczbie mnogiej oraz, dla każdej z dwóch pod-sekwencji, aby
pokazać rosnącą "intensywność": pierwsza
osoba, druga osoba, trzecia osoba.
4.2.4. Przykład przymiotników
związanych z pomiarem przestrzennym lub czasowym
Ubabebi |
Znaczenie |
"tab" |
"bardzo malutka" |
"teb" |
"mały" |
"tib" |
"o przeciętnej, oczekiwanej lub standardowej
miarze". |
"tob" |
"duży" |
"wanna" |
"ogromny" |
W tym
przypadku samogłoska zmienna rozwija się w uporządkowanej sekwencji,
tworząc graficznie kształt litery V, co oznacza: 1) opozycję
między przeciwstawnymi parami przymiotników (a także środkowy
lub neutralny przymiotnik wyrażający przeciętną,
standardową, oczekiwaną wielkość/czas trwania) oraz 2)
fakt, że występuje również efekt rosnącego
natężenia od małego do malutkiego i od dużego do ogromnego.
Ten układ samogłosek w kształcie litery V jest systematycznie
stosowany we wszystkich przymiotnikach związanych z pomiarem (a więc zaczynających
się od litery "t").
4.2.5. Przykłady przyimków związanych z podróżą,
trasą lub planem podróży
Ubabebi |
Znaczenie |
"za" |
od, od (początek podróży /
początek czasu trwania) |
"ze" |
przed (miejsce / czas) |
"zi" |
przez (krok w podróży) |
"zo" |
po (miejsce / czas) |
"zu" |
dla, do, przy, w (cel ruchu / koniec trwania) |
W tym
przypadku samogłoska zmienna rozwija się w uporządkowanej
sekwencji, tworząc graficznie kształt litery W, co oznacza: 1)
wewnętrzne przeciwieństwa w obrębie 2 par wyrazów: {"przed",
"po"} oraz {"od, od" - początek -, "dla, do, itd.
" - miejsce przeznaczenia - } (przy czym "przez" jest punktem
centralnym/neutralnym), oraz 2) że te dwie pary, chociaż obie
odnoszą się do podróży w przestrzeni (lub czasie), nie są w
tym samym wymiarze pojęciowym: pochodzenie i cel podróży nie są
pojęciowo związane z wcześniejszością i
późniejszością, nawet jeśli logiczne jest
włączenie ich do tej samej rodziny przyimków związanych z
podróżą.
4.2.6. (złożony...) przykład końcówek
czasu w koniugacji
Ubabebi |
co oznacza |
"...x" |
Przeszłość przednia |
"...a" |
Poprzedni |
"...e" |
Przeszłość późniejsza |
"... i" |
Obecny |
"...o" |
Przednia Przyszłość |
"...u" |
Przyszłość |
"...q" |
Przyszłość poźniejsza |
W tym
przypadku samogłoska zmienna rozwija się w uporządkowanej
sekwencji, która obejmuje 7 możliwych samogłosek w
złożonym, ale bardzo wyraźnym schemacie, który zapewnia prosty
system koniugacji, w pełni umożliwiający ustawienie czasów czasowników
w zdaniach podrzędnych w stosunku do czasu czasownika w zdaniu głównym
w strzałce czasu. Jest to jeden z wyjątkowych przypadków, kiedy
litery "u" i "q" są używane w tym samym czasie.
4.2.7. Inne złożone przykłady:
kolory i uczucia
4.2.7.1. Kolory
Istnieje uporządkowana
rodzina słów określających przymiotniki kolorystyczne,
oparta na wzorze "tVkVbV", w której 3 samogłoski
reprezentują 3 intensywności kanałów koloru
czerwono-zielono-niebieskiego o następujących poziomach
intensywności: "a" = 0; "e" = 64; "i" = 128;
"o" = 192; "u" = 255. Przykłady: "takaba" =
czarny; "tukaba" = czerwony; "takuba" = zielony;
"takabu" = niebieski; ...; "tikibi" = średnio-szary; ...;
"tukubu" = biały. Uwaga: ten zakres przymiotników kolorowych oparty
na wzorcu "tVkVbV" jest bardzo kompletny i precyzyjny (125 kolorów),
ale tworzy wyrazy trójsylabowe, trochę długie do wymówienia; dlatego zdefiniowano
dwa inne wzorce "tVk" i "tukV" dla kolorów podstawowych,
które tworzą tylko najczęściej występujące kolory, ale
ze znacznie bardziej zwartymi słowami (3 lub 4 litery).
4.2.7.2. Uczucia
Korzystając
z koła uczuć/emocji Roberta Plutchika, określono zakres
słów w schematach "vVC" i "vVCVC", aby uchwycić
uczucia: w tym złożonym przypadku występują 4 zmienne
litery: 2 spółgłoski i 2 samogłoski.
4.2.8. Przypadek samogłosek nosowych
("aa", "ee", "oo" i bardzo rzadko "uu")
Ogólnie
rzecz biorąc, samogłoski nosowe nie są używane do tworzenia
lub uczestniczenia w uporządkowanych sekwencjach samogłosek jako główne
wartości wyrażające, na przykład, rosnącą
intensywność lub opozycję. Ich wartości są
raczej związane z ideą pomniejszenia, przybliżenia znaczenia,
rozmycia itp. samogłoski, od której się wywodzą.
4.2.8.1. Przykład związany z przyimkami
pozycyjnymi
Ubabebi |
co oznacza |
"sa" |
pod adresem |
"se" |
poza |
"si" |
na stronie . |
"więc" |
w |
"su" |
na stronie |
"saa" |
między |
"see" |
w czyimś domu |
"soo" |
wśród |
Sekwencja 5
podstawowych samogłosek w strukturze W pozwala nam uporządkować
5 przyimków {pod, z, przy, w, na} w taki sam sposób, jak przyimki związane
z podróżą w rozdziale 3.2.5. Dodatkowo, przyimek "w"
("więc" w Ubabebi) jest rozszerzony na sąsiednie przyimki
znaczeniowe "pomiędzy", "w (domu)" i
"wśród" dzięki 3 samogłoskom nosowym.
4.2.8.2. Inne przykłady rozmycia znaczenia
Ubabebi |
Znaczenie |
"paf" |
wiosna |
"paaf" |
odrodzenie (bo to nie jest prawdziwa
wiosna...) |
"pav" |
wyspa |
"paav" |
półwysep (bo to prawie wyspa) |
"pes" |
góry |
"pees" |
wulkan (ponieważ nie jest to prawdziwa
góra) |
"dab" |
być + atrybut podmiotu (AOS) |
"daab" |
pojawiać się, wydawać się
+ AOS (słabsze w znaczeniu niż "być" + AOS) |
"deb" |
być instancją podmiotu (przedmiotu,
istoty żywej, zawodu itp.) |
"deeb" |
wyglądać jak (słabsze
znaczenie niż "być instancją podmiotu") |
"dob" |
jest identyczny z |
"doob" |
zachowywać się jak (słabsze
znaczenie niż "być identycznym z") |
4.2.9. Wartość litery "x"
(dźwięk transkrybowany przez "er" w [EN])
W procesie
tworzenia słów z określonego wzoru ze zmienną
samogłoską litera "x" (angielski dźwięk "er")
będzie na ogół odgrywać następujące role (są one
raczej ze sobą powiązane):
-
Wyrażenie
nieważności, pustki. Przykład: liczba "0" jest tłumaczona
jako "bx" w Ubabebi (podczas gdy {"ba", "be",
"bi", "bo", "bu"} reprezentują liczby 1, 2,
3, 4, 5). Można to również postrzegać jako strukturę 6-elementową
związaną z sekwencją rosnącą, ponieważ
"x" poprzedza "a", gdy potrzebna jest sekwencja 6
samogłosek (przed 1 jest 0).
-
Wyrażenie
nieprecyzyjności, jak w poniższym przykładzie dotyczącym różnych
znaczeń czasownika "być":
"dxb_" |
być (ogólnie, nieprecyzyjnie) |
|
"dab_" |
być + atrybut podmiotowy |
Jestem szczęśliwy. |
"deb_" |
być instancją typu |
Jestem lekarzem. |
"dib_" |
być identyfikowane przez |
Jestem Maurycy. |
"dob_" |
być identyczne z |
Marc, jestem twoim ojcem. |
"dub_" |
być równe |
To on! |
"dqb_" |
znajdować się |
Jest tam. |
Uwagi: Czasownik nieprecyzyjny "dxb" pozwala więc
mówić na niższym poziomie języka niż jego inne, bardziej
precyzyjne wersje. Te ostatnie i tak są konieczne, ponieważ
pozwalają na uzyskanie w drodze derywacji słownej (patrz dalej)
innych niezbędnych słów, takich jak: jakość, kwalifikacja,
tożsamość, identyfikacja, równość, lokalizacja,
podobieństwo, zachowanie itd.
-
Wyrazić,
że słowo jest pojęciem ogólnym innych słów
należących do tej samej rodziny, innych słów, które są
zatem szczególnymi przypadkami tego pojęcia ogólnego. Przykład
odnoszący się do punktów kardynalnych:
"pxp" |
kierunek |
"papka" |
Wschód |
"pep" |
północ |
"pop" |
Południe |
"szczeniak" |
Zachód |
W tym
przykładzie {Wschód, Północ, Południe i Zachód} są
rzeczywiście konkretnymi przypadkami ogólnego pojęcia kierunku.
Sztuczka mnemotechniczna: Słońce zaczyna wschodzić na wschodzie
(=> 'a'), a kończy zachodzić na zachodzie (=> 'u'), co jest jego
przeciwieństwem; na nocnym niebie na półkuli południowej widać
więcej gwiazd (=> 'o') niż na półkuli północnej (=>
'e'), co jest jego przeciwieństwem.
Uwaga: Ta rodzina
wyrazów nie do końca spełnia standardowe wymagania dotyczące
łączenia wyrazów z tej samej rodziny. W istocie {Wschód,
Północ, Południe i Zachód} są rzeczownikami własnymi,
podczas gdy kierunek jest rzeczownikiem pospolitym. W normalnych warunkach
należy unikać takiego mieszania rodzajów wyrazów w obrębie tej
samej rodziny, ale jest ono dopuszczalne w szczególnym przypadku punktów
kardynalnych.
4.2.10. Wartość litery "q"
(dźwięk transkrybowany przez "ew" w [EN])
Gdy litera
"q" nie jest użyta w sekwencji 6 lub 7 samogłosek,
wyraża prawie wyłącznie precyzję, paroksyzm,
maksymalizację (przeciwieństwo litery "x", z którą
jest często przeciwstawiana).
Przykłady:
-
"pqp"
oznacza horyzont w rodzinie słów odnoszących się do
kierunków kardynalnych. Sztuczka mnemotechniczna: Patrząc w oddali, w jednym
kierunku, widzimy horyzont.
-
"jq"
to zaimek wskazujący this, these (dokładne wskazanie), natomiast {"jx",
..., "ju"} to 6 zaimków osobowych.
-
"rq"
to pseudo-prononim pytający z Ubabebi, używany w pytaniach
sugerujących (precyzyjną) odpowiedź "tak" lub
"nie".
4.2.11. Wnioski dotyczące uporządkowanych
rodzin wyrazów powiązanych
Przedstawienie
słów Ubabebi z przesunięciami w pierwszej kolumnie, tak jak to
opisano w poprzednich tabelach-przykładach, świadczy o tym, że ten
proces konstruowania słownictwa pozwala na stworzenie "topologicznych
obrazów mentalnych" organizacji słów w obrębie tej samej rodziny
strukturalnej (rosnące natężenie, opozycja itp. w
zależności od wartości przypisanych samogłoskom).
To
właśnie te topologiczne obrazy mentalne znacznie ułatwiają
naukę słownictwa Ubabebi. Zazwyczaj konstrukcja pewnych słów
jest tak "mechaniczna", że można je znaleźć
samodzielnie (poprzez konstrukcję), nawet jeśli nigdy wcześniej
się ich nie uczyliśmy/nie spotkaliśmy.
Podsumowując,
drzewa wzorcowe umożliwiają uporządkowanie
słownictwa według tematów pojęciowych krok po kroku (to znaczy z
coraz większą precyzją, w miarę podążania za rozgałęzieniem
jednej z głównych gałęzi drzewa). To właśnie na tych
gałęziach umieszcza się uporządkowane rodziny słów
pokrewnych, dzięki czemu cały system jest bardzo łatwy do
nauczenia.
5. Leksykon, który rozszerza się za
pomocą regularnych derywacji słów
W
poprzednim rozdziale, poświęconym drzewom wzorcowym i uporządkowanym
rodzinom pokrewnych słów, zobaczyliśmy, jak nowe słowa
mogą być tworzone ex nihilo z wzorców, w których samogłoska jest
zazwyczaj zmienna. Niemniej jednak nie wszystkie słowa są tworzone w
ten sposób (exnihilo), ponieważ bardzo duża część
słów wywodzi się mechanicznie od innych słów (na przykład:
czasownik "chodzić" daje rzeczowniki: "spacerowicz" -
"podmiot-rzeczownik" czasownika "chodzić" - i "spacer"
- "przedmiot-rzeczownik" czasownika "chodzić" -):
słowa te są tworzone przez derywację słowną, od
klasy słowa podstawowego (tutaj czasownika) do innych klas słów pochodnych
(tutaj rzeczowników).
O ile w
wielu językach derywacja nie jest regularna (np. w angielskim
"solemnity" (rzeczownik) = "solemn" (przymiotnik) +
"...ity" (przyrostek), a ("brightness"
(rzeczownik) = "bright" (przymiotnik) + "...ness" (przyrostek)), o tyle w Ubabebi derywacja danej klasy
słów od innej klasy słów jest unikalna, co pokazują
poniższe przykłady derywacji:
źródło |
cel: |
działanie |
przyrostek |
przykład |
przymiotnik |
czasownik |
(...C) >> działanie na sobie |
"el_" |
duży >> dorastać |
przymiotnik |
czasownik |
(...V) >> działanie na siebie
samego |
"l_" |
duży >> dorastać |
przymiotnik |
czasownik |
(...C) >> nie działa samoczynnie |
"er_" |
duży >> powiększ |
przymiotnik |
czasownik |
(...V) >> nie działa samodzielnie |
"r_" |
duży >> powiększ |
przymiotnik |
rzeczownik |
(...C) >> koncepcja - być -. |
"uu" |
biały >> biały kolor. |
przymiotnik |
rzeczownik |
(...V) >> pojęcie - być -. |
"wuu" |
biały >> biały kolor. |
przymiotnik |
rzeczownik |
(...V) >> działanie - stawanie
się -. |
"luu" |
biały >> wybielanie |
przymiotnik |
rzeczownik |
(...V) >> działanie - wykonać
-. |
"ruu" |
biały >> wybielanie |
przymiotnik |
rzeczownik |
(...C) >> temat |
"a" |
dziecko >> dziecko |
przymiotnik |
rzeczownik |
(...V) >> temat |
"wa" |
dziecko >> dziecko |
przymiotnik |
rzeczownik |
(...C) >> poszlakowy |
"o" |
królewskie >> królestwo |
przymiotnik |
rzeczownik |
(...V) >> poszlaki |
"wo" |
królewskie >> królestwo |
przymiotnik |
przysłówek |
(...C) >> przysłówek |
"oo" |
powoli >> powoli |
przymiotnik |
przysłówek |
(...V) >> przysłówek |
"woo" |
powoli >> powoli |
czasownik |
przymiotnik |
imiesłów teraźniejszy |
"oo" |
pochylać się >> pochylać
się |
czasownik |
przymiotnik |
imiesłów bierny |
"aa" |
pochylać się >> pochylać
się |
czasownik |
przymiotnik |
...able, ...ible (pojemność) |
"aafipoo" |
złamanie >> łamliwy |
czasownik |
przymiotnik |
...able, ...ible (możliwość) |
"aafapoo" |
próbować >> kuszące |
czasownik |
przymiotnik |
...able, ...ible (konieczność) |
"aafepoo" |
|
czasownik |
rzeczownik |
najczęstsza koncepcja |
"uu" |
chodzenie >> chodzenie |
czasownik |
rzeczownik |
temat |
"wa" |
darowizna >> darczyńca |
czasownik |
rzeczownik |
obiekt |
"my" |
przekazać >> darowiznę |
czasownik |
rzeczownik |
cel: |
"wi" |
darowizna >> odbiorca |
czasownik |
rzeczownik |
okoliczność |
"wo" |
|
czasownik |
rzeczownik |
koncepcja ogólna |
"wu" |
przekazać >> darowiznę |
Uwaga 1: Czasowniki
w Ubabebi zawsze kończą się spółgłoską (aby móc
później bezpośrednio dodać samogłoski trybów i czasów
koniugacji).
Uwaga 2: Przyrostki
używane do przekształcania czasowników w rzeczowniki o zdeklinowanej
formie (podmiot, przedmiot, cel, itd.) zaczynają się od 'w', które
nie jest samogłoską, podczas gdy samogłoska powinna być
oczekiwana po ostatniej literze rdzenia czasownika, która jest
spółgłoską, jak wyjaśniono w Uwadze 1 powyżej. Aby
uniknąć zbitki spółgłoskowej ("...VC" +
"wV" = "...VCwV"), ostatnia samogłoska rdzenia
słownego jest wstawiana - poprzez powtórzenie - pomiędzy ten ostatni
a przyrostek. Przykład: Czasownik "dawać" (który jest
tłumaczony jako "gef_") tworzy rzeczownik tematyczny
"darczyńca" (który jest tłumaczony jako: "gef" +
'e' + "wa" = "gefewa"). Ten sam proces
wstawiania-powtarzania jest również stosowany, gdy dwa wyrazy (pierwszy
kończący się spółgłoską i drugi zaczynający
się spółgłoską) są łączone razem, aby
utworzyć nowy wyraz łączny, jak wyjaśniono w rozdziale 7.
6. Koniugacja
W Ubabebi
nie ma żadnych szczególnych końcówek odnoszących się do
osoby (= I, you, he/she, we, you, they): innymi słowy, końcówka
koniugacji jest taka sama dla danego nastroju/czasu/aspektu niezależnie od
podmiotu czasownika (podczas gdy końcówka "s" jest dodawana do
angielskich czasowników w 3rd osobie liczby pojedynczej).
6.1. 4 nastroje
Ubabebi ma
4 tryby koniugacji:
6.1.1. Skuteczny nastrój
Nastrój
efektywny w Ubabebi, odpowiednik nastroju indykatywnego w innych językach,
jest używany dla każdej rzeczywistej czynności (lub stanu)
uważanej za efektywną, nawet jeśli, chronologicznie, ta
czynność (lub stan) niekoniecznie nabrała mocy (lub została
wykonana) w czasie odniesienia (określonym, na przykład, przez czas
głównej klauzuli): istotne jest to, że efektywny charakter
czynności (lub stanu) nie jest konstrukcją umysłu.
Przykład:
W zdaniu: "Przybyłem, zanim on wyszedł", czasownik "to
leave" jest odmieniany w nastroju Effective w Ubabebi (podczas gdy w
języku francuskim odmieniany jest w Subjunctive), ponieważ w
żadnym momencie czynność "to leave" nie jest
myślą. Wręcz przeciwnie, czynność "odejścia"
(w klauzuli podrzędnej) faktycznie miała miejsce, nawet jeżeli
nie było to jeszcze faktem w czasie czynności "przybycia" (w
klauzuli głównej).
6.1.2. Nieefektywny nastrój
Nastrój
nieefektywny w Ubabebi, odpowiadający niektórym zastosowaniom nastroju
subjunktywnego w innych językach, jest używany w odniesieniu do
wszelkich hipotetycznych działań (lub stanów), które można
uznać za konstrukcję umysłu.
Przykład:
W zdaniach: "I think he is stupid." i "I don't think he is
stupid.", czasownik "to be" w klauzuli podrzędnej jest w
Ubabebi odmieniany w nastroju nieafektywnym, ponieważ myślenie,
że dana osoba jest głupia lub nie, nie czyni tej osoby faktycznie lub
efektywnie głupią: jest to przypuszczenie mówiącego, konstrukcja
jego umysłu.
Ostrzeżenie: Nastroju nieefektywnego
nie używa się do wyrażania warunków (chociaż wyrażanie
warunków jest rzeczywiście konstrukcją umysłu): zamiast tego
używamy wyspecjalizowanego nastroju do wyrażania warunków: nastroju warunkowego
opisanego poniżej.
6.1.3. 2 uwarunkowania i nastroje uwarunkowane
Te dwa tryby
są używane zgodnie w zdaniach typu "if..., (then)... ":
Tryb warunkowy jest używany w przyimku wprowadzonym przez "jeżeli";
tryb warunkowy jest używany w przyimku wprowadzonym (opcjonalnie) przez "następnie".
Nastrój
warunkowy jest również używany tam, gdzie warunek nie jest nawet
wyrażony wprost, jak w zdaniu: "Chciałabym, żeby
odszedł". Rzeczywiście, w tym przypadku moglibyśmy
skontekstualizować zdanie, mówiąc: "Gdybym pozwolił sobie
myśleć, to chciałbym, żeby on wyszedł".
6.1.4. Zakończenia 4 nastrojów
Nastrój |
Koniec |
Skuteczna strona |
..._ (brak zakończenia) |
Nieskuteczne |
... iy_. |
Kondycja |
... ey_. |
Uwarunkowane |
...oy_. |
6.2. 7 czasów koniugacji
Ubabebi ma
7 czasów, których końcówki zostały przedstawione w rozdziale 6.2.4.
Czasami głównymi są czas przeszły, teraźniejszy i
przyszły. Do każdego z tych 3 głównych czasów użytych w
zdaniu głównym, możemy przypisać, w zdaniu podrzędnym, czas
przedni, czas synchroniczny i czas po nim następujący.
Przedwieczna przeszłość
Przeszłość Przeszłość (synchroniczna)
Przeszłość późniejsza
Przeszłość
Teraźniejszość Teraźniejszość (synchroniczna)
Przyszłość
Przednia przyszłość
Przyszłość Przyszłość (synchroniczna)
Przyszłość po fakcie
Przykład:
Angielski : |
"Przyjechałem przed jego wyjazdem. " |
Ubabebi: |
"Jx duza zekx je daze. " |
Analiza
poprzedniego przykładu: Umieśćmy te dwie czynności na
strzałce czasu: czynność odejścia w zdaniu podrzędnym
następuje długo po czynności przybycia w zdaniu głównym.
Główny czasownik "to arrive" jest w czasie przeszłym
(ponieważ znajduje się w przeszłości mówiącego), a
podrzędny czasownik "to leave" jest w czasie przeszłym posterior
(ponieważ jest późniejszy niż czynność w
przeszłości).
Kilka
przykładów kombinacji czasu i nastroju:
Język angielski |
Ubabebi |
"Przyjechał, zanim
wyszedłem. " |
"Jx duza zekx jx daze. " |
"Przyjechał po
moim wyjściu. " |
"Jx duza zokx jx dazx. " |
"Dotrze przed moim
wyjazdem. " |
"Jx duzu zekx jx dazq. " |
"Przyjedzie po moim
wyjeździe. " |
"Jx duzu zokx jx dazo. " |
"On je, zanim
wrócę do domu. " |
"Jx cudi zekx jx
seeduzu. " |
"Je po moim powrocie do
domu. " |
"Jx cudi zokx jx
seeduza. " |
"Myślę,
że on jest zakochany. " |
"Jx
fabi kx je dabiyi vibic. " |
"Nie sądzę,
żeby był zakochany. " |
"Jx
fabi kx je cx dabiyi vibic. " |
"Gdyby mój dom był
większy, [...] |
"Vx
mx naki dabeyi fu toc, ... " |
... wtedy byłbym
bardziej radosny. " |
...
vq jx daboyi fu fib. " |
6.3. 2 Aspekty: kontekst i opowieść
Ubabebi ma
2 aspekty, które oznaczają sposób, w jaki czasownik wyraża
czynność lub stan.
6.3.1. Aspekt kontekstu
Aspekt
kontekstowy wskazuje, że czynność (lub stan) wskazywana przez
czasownik jest częścią pewnego czasu (lub powtórzenia), który
reprezentuje: 1) ciągłą lub powtarzającą się ogólność,
albo 2) kontekst, w którym występuje inna czynność.
Zakończeniem
aspektu kontekstowego jest terminalny sufiks "... hx" (wymowa w [EN]: "jej"), który jest dodawany po końcówkach
nastroju i czasu.
Przykład:
Angielski : |
"Szedłem ulicą, kiedy
zaczął padać deszcz. " |
Ubabebi: |
"Jx cifahx su la nevee tikx joo
mqpa pijinnee. " |
6.3.2. Aspekt opowieści
Aspekt opowieści
wskazuje, że czynność (lub stan), na którą wskazuje
czasownik, odpowiada narracji, opowieści. Użycie aspektu
opowieści jest użyteczne dla podkreślenia psychologicznego dystansu
lub oderwania pomiędzy wywołaną czynnością (lub stanem)
a narratorem: "To, co zostało powiedziane, to tylko opowieść". W języku angielskim,
jeśli weźmiemy pod uwagę dwa zdania: 1) "He has left
yesterday. " oraz 2) "Wziął swoją kurtkę i
wyszedł. ", w pierwszym z nich mówiący zaświadcza, że
czynność wyjścia miała miejsce, natomiast w drugim zdaniu
czynności są przywoływane jako należące do historii,
która jest opowiadana tylko przez mówiącego.
Zakończeniem
aspektu opowieści jest końcówka "... hq" (wymowa w EN: "hew"), która jest dodawana po końcówkach
trybu i czasu.
Przykład:
Angielski : |
"Przyszedł rano, gdy już
skończył padać deszcz. " |
Ubabebi: |
"Je dezahq so la pere zokx joo mapxhq
pijinnee. " |
6.4. Formy czasownikowe bez podmiotu:
Present Participle (bezprzymiotnikowy) i Infinitive
Natura |
Koniec |
[present participle] |
"... innoo". |
posiadanie + [imiesłów bierny] |
"... annoo". |
mieć/być + [imiesłów bierny] |
"... xnnnoo". |
[bezokolicznik] |
"... innee". |
have + [past participle] |
"...rok". |
mieć/być + [imiesłów bierny] |
"... xnnee". |
7. Słowa uzyskane przez
połączenie istniejących słów
Niektóre
słowa uzyskuje się przez łączenie istniejących
słów. Przykład: spójnik "kiedy" jest tłumaczony jako "tikx",
który jest połączeniem "ti" (przyimka "przy") i "kx"
(spójnika podporządkowującego "że").
Możliwe
jest skrócenie ciągów słów źródłowych przed ich
konkatenacją, aby uzyskać bardziej zwarty wynik (jeśli można
zaakceptować pewną utratę znaczenia).
Aby
uniknąć tworzenia zbitki spółgłoskowej przy
łączeniu dwóch wyrazów (z których pierwszy kończy się spółgłoską,
a drugi również zaczyna się spółgłoską - co ma miejsce
w przypadku wszystkich rzeczowników pospolitych), można wstawić -
przez powtórzenie - ostatnią samogłoskę pierwszego wyrazu, aby
uzyskać wewnętrzną sekwencję "...VC" + 'V' +
"C..." = "...VCVC...".
8. Kilka uwag gramatycznych
8.1. Brak płci gramatycznej
Przedmioty wyrażają:
1) rodzaj określenia (nieokreślony, określony, demonstracyjny), oraz
2) liczbę (pojedynczą lub mnogą), ale 3) nie płeć.
Dotyczy to również zaimków osobowych, które nie mają płci.
Ogólnie
rzecz biorąc, rzeczowniki pospolite nie mają płci, z
wyjątkiem rodzin wyrazów, dla których jest ona niezbędna. Na przykład:
nazwy krewnych (matka, ojciec, siostra, brat itd.), nazwy zwierząt
domowych (kura, kogut itd.), zwierzęta domowe itd.
Przymiotniki
"ceet" (= żeński) i "coot" (= męski) są
używane do określenia płci, gdy jest to naprawdę konieczne.
Przykłady:
nauczycielka>>
"lx ceet moodoowa".
on >>
"cootooje" (ponieważ ważne jest, aby powiedzieć,
że jest mężczyzną)
ona >>
"ceeteeje" (ponieważ ważne jest, aby powiedzieć,
że jest kobietą)
8.2. Brak nadmiernego określania liczby
i osoby dla czasowników, przymiotników i rzeczowników.
Jak
już wcześniej wyjaśniono, końcówka koniugacyjna dla danego
{tryb + czas + aspekt} jest unikalna niezależnie od liczby i osoby
podmiotu czasownika.
Przedimek
już wyraża liczbę (pojedynczą lub mnogą): dlatego nie ma
końcówki na końcu rzeczowników odpowiadającej liczbie (jak 's', które
kończy rzeczowniki w liczbie mnogiej w języku angielskim).
8.3. Brak deklinacji, z wyjątkiem
efektów stylistycznych, budowy wyrazów i derywacji
Ubabebi
jest językiem SVO, co oznacza, że domyślną
kolejnością funkcji gramatycznych jest: Podmiot - Czasownik - Obiekt
- Cel - Okoliczniki. Jednakże, kolejność ta może być
zmieniona w celu uzyskania efektów stylistycznych: to znaczy, aby
umieścić funkcję gramatyczną (podmiot, przedmiot i cel), którą
chcesz podkreślić, na początku zdania. W takim przypadku czasami
konieczne jest pominięcie partykuł lub zaimków osobowych, aby
zapewnić prawidłowe zrozumienie zdania. Poniższa tabela podaje
deklinacje w Ubabebi:
Przedmiot (...V) |
"...ha" |
Przedmiot (...C) |
"...a" |
Obiekt (...V) |
"...on" |
Obiekt (...C) |
"...e" |
Cel (...V) |
"...hi". |
Cel (...C) |
"... i" |
Okoliczności (...V) |
"...ho". |
Okoliczności (...C) |
"...o" |
Hierarchia (...V) |
"... hu". |
Hierarchia (...C) |
"...u" |
Przykład:
Angielski : |
"To tobie ją daję. " |
Ubabebi: |
"Jahi
jx gofi je. " |
Uwaga:
Deklinacja w Ubabebi pojawia się również logicznie w konstrukcji
zaimków względnych i pytających, w derywacji czasowników na
rzeczowniki deklinacyjne ("dawać" => "darczyńca",
"prezent", "beneficjent") itd.
8.4. Grupa nominalna, Grupa werbalna
Domyślne
polecenia to: {Article - Adjective - Noun} oraz {Adverb - Verb}. (tak jak w
przypadku języka angielskiego).
8.5. Rzeczowniki własne, Rzeczowniki pospolite
Słowa,
które nie są rzeczownikami własnymi, zaczynają się od
spółgłoski; rzeczowniki własne zaczynają się więc
od samogłoski, zgodnie z poniższą tabelą:
"A... " |
Toponimy i chrononimy |
"E... " |
Obiekty środowiska podstawowego |
"I... " |
Osoby (lub zasymilowane) |
"O... " |
Wyprodukowane przedmioty i usługi |
"U... " |
Koncepcje |
Przykład:
nazwa własna "Ubabebi" jest pojęciem, więc zaczyna
się na "U". Uwaga: "babebi" oznacza 123; zostało wybrane,
aby oznaczało, że nauka tego języka jest tak prosta, jak liczenie: 1, 2, 3.
9. Ubabebi, język komputerowy
9.1. Pierwszy krok
Na
początku 2021 roku powstała pierwsza wersja oprogramowania do
zarządzania językiem Ubabebi. Jest to aplikacja w formie formularza
dla jednego użytkownika systemu Microsoft Windows, która przechowuje
wszystkie informacje wprowadzane przez danego użytkownika w formie
zserializowanego zestawu danych (plik XML), zapisywanego lokalnie na dysku
twardym komputera użytkownika.
Tę aplikację
dla systemu Windows można pobrać tutaj.
Ta pierwsza
wersja jest już dość kompletna w tym sensie, że:
-
Umożliwia
definiowanie liter.
-
Umożliwia
on definiowanie derywatów od jednego typu słowa do innego.
-
Umożliwia
tworzenie wzorców ("CV",
"CVC", "CVCV" itd.).
-
Umożliwia
budowanie Słów (z wzorca, pochodnych lub łączonych).
-
Umożliwia
tłumaczenie tekstów (tworzących korpus).
-
Zapewnia
on pewne funkcje konserwacyjne (liczenie, sprawdzanie, naprawianie itp.).
-
Uwaga:
pierwsza wersja jest już wielojęzyczna, ale ma tylko 2 zdefiniowane języki
(francuski i angielski), przy czym wprowadzono tylko słownictwo francuskie.
Ważna
uwaga: gdy zmiana dotyczy istniejącego słowa, istniejącego
wzorca lub przyrostka istniejącego derywatu, następuje propagacja tej
zmiany w całym nagranym korpusie (na razie tylko w trzech zdaniach...).
Po
zakończeniu tego pierwszego etapu do aplikacji wprowadzono tylko 1866 "pojęć
podstawowych". Te podstawowe pojęcia są wyprowadzane 1199 razy,
co daje tylko 3065 zdefiniowanych słów dla Ubabebi. Należy
zauważyć, że czasowniki wejściowe nie zostały
odmieniane, aby uniknąć sztucznego zawyżania liczby słów.
Pomimo tej liczby 1866 słów, która może wydawać się
znacząca (w istocie pierwsze 1000 najczęściej używanych
słów umożliwia już prowadzenie najbardziej podstawowych rozmów w
życiu codziennym), słownictwo utworzone na końcu tego pierwszego
etapu jest zbyt niekompletne, aby mogło być użyte w prawdziwej
rozmowie (lub w tłumaczeniu Małego Księcia Antoine'a de
Saint-Exupéry'ego).
Przetłumaczono
tylko 3 pierwsze zdania Małego Księcia Antoine'a de Saint-Exupéry'ego
(w celu sprawdzenia skuteczności propagacji modyfikacji w nagranym korpusie).
9.2. Następny krok w projekcie?
Należy
stworzyć stronę internetową o funkcjonalności co najmniej
takiej, jak istniejąca aplikacja dla systemu Windows: umożliwiłoby
to kilku osobom równoległą pracę w czasie rzeczywistym oraz współpracę
w celu kontynuowania budowy Ubabebi.
Biorąc
pod uwagę duże nakłady finansowe związane z rozwojem tego
nowego komputera i jego utrzymaniem w przyszłości, konieczne
byłoby, aby mała społeczność ludzi bardzo
zmotywowanych do budowy tego języka zebrała się w stowarzyszeniu
non-profit (Stowarzyszenie na rzecz Rozwoju Ubabebi), które
przejęłoby na siebie koszty produkcji i utrzymania tej nowej
usługi internetowej opartej na współpracy.
Tutaj dostępny
jest formularz kontaktowy, za
pomocą którego można zgłosić swoje zainteresowanie udziałem w tym projekcie poprzez przystąpienie do przyszłego
stowarzyszenia.
10.
Pytania otwarte
10.1. Walidacja koncepcji
założycielskiej?
Czy
strukturyzacja słownictwa Ubabebi (w postaci drzew wzorców związanych
z poszczególnymi sferami pojęciowymi oraz uporządkowanych rodzin
słów pokrewnych) ma szansę zostać mentalnie zintegrowana
przez potencjalnych mówców, czy też jest wabikiem?
Jeśli
tak, to czy rzeczywiście Ubabebi będzie bardzo łatwe do
nauczenia się w porównaniu z językiem angielskim, czy też nie?
Odpowiedzi
na te pytania powinni udzielić specjaliści językoznawcy.
10.2. A co z hałaśliwym
otoczeniem?
Każda
zaleta często wiąże się z wadą: Ubabebi nie jest
niestety wyjątkiem od tej reguły.
Ubabebi jest
rzeczywiście bardzo łatwe do nauczenia się, ponieważ słowa
należące do jego słownictwa zostały zebrane w
uporządkowane rodziny powiązanych ze sobą słów. W
konsekwencji, wymowa słów zebranych w takich rodzinach jest
dość zbliżona do siebie. Rodziny te jednak bardzo
często zawierają pary słów, które zostały połączone
ze względu na ich przeciwstawne znaczenie. Tak więc dwa wyrazy o
przeciwnych znaczeniach będą miały bardzo zbliżoną
wymowę, różniącą się na ogół tylko jedną z
samogłosek (np. "a" w stosunku do "u" lub "e"
w stosunku do "o"), jak to wyjaśniono w kilku przykładach
podanych powyżej.
W
hałaśliwym otoczeniu rozróżnienie takich sparowanych słów
(jak np. w Ubabebi "tec" i "toc") będzie znacznie
trudniejsze niż rozróżnienie ich angielskich odpowiedników
(odpowiednio small i tall), które są zupełnie inne.
Czy ten
problem ze słuchem stanowi ślepy zaułek, czy nie?
10.3. Litery zbyt trudne do zrozumienia lub
wymówienia dla niektórych kultur?
Dla
niektórych kultur wymawianie samogłosek z nosówką może być
bardzo trudne? Albo dokonanie wyraźnego ustnego rozróżnienia
między dwoma członami 7 par spółgłosek (np. między "p"
i "b" itd.)?
Może
lepiej byłoby usunąć niektóre trudne litery, aby zapewnić łatwiejsze
podejście dla wszystkich kultur?
10.4. Dobrowolne zasady języka
wyjściowego, które nie zawsze są przestrzegane
Jak
wspomniano w przykładzie kierunków kardynalnych N-S-E-W w rozdziale
4.2.9., początkowe zasady strukturyzacji słownictwa Ubabebi nie
zawsze są przestrzegane: w tym przykładzie mamy do czynienia z
mieszanką rzeczowników własnych z ich rodzajnikami pospolitymi. Innym
wyjątkiem od początkowych reguł jest łączne
użycie liter 'u' i 'q' w końcówkach czasów koniugacyjnych (odpowiednio
dla czasu przyszłego i przyszłego późniejszego).
Czy osoby
łamiące zasady stanowią problem, czy nie?
10.5. Tendencja do przeładowania rodziny
strukturalnej słowami towarzyszącymi
W procesie
tworzenia słów istnieje czasem tendencja do umieszczania zbyt wielu
słów w tej samej rodzinie, co sprawia, że efekt końcowy
jest niejasny, by nie powiedzieć pozornie zły.
Przykładem,
spośród wielu innych, jest rodzina zbierająca czasowniki
związane z czasownikiem "być": czy nie jest za pełna?
10.6. Zespół magazynowania
książek w bibliotece
Zaczynając
od pustego regału, dość łatwo jest uporządkować
kilka pierwszych książek (w zależności od tego, jakie jest
Twoje wyobrażenie o dobrej
organizacji książek w bibliotece). Rzeczywiście, jest na to
dużo miejsca. Ale stopniowo pozostałe miejsca na bibliotecznych
półkach stają się coraz mniejsze i coraz trudniej jest
znaleźć miejsce, aby dodać książkę na jej logiczne miejsce. Czasami, co gorsza,
jedna dodawana książka może unieważnić poprzednią
organizację wielu już ułożonych książek,
powodując ogromną reorganizację księgozbioru (na
przykład przeniesienie wielu z nich z jednej półki na drugą)!
Podobne
zjawisko zaobserwowano podczas tworzenia słów Ubabebi: jest to zadanie,
które łatwo rozpocząć, ale oczywiście bardzo trudno
zakończyć...
10.7. Dobra organizacja ludzka?
Mając
na celu osiągnięcie około 32 000 słów jako pierwszego
poziomu rozwoju Ubabebi, ile czasu potrzeba, aby osiągnąć taki
etap budowy?
Z
doświadczenia z pierwszymi kilkoma tysiącami utworzonych słów
wynika, że na jedną rodzinę strukturalną
składającą się z powiązanych słów przypadają
średnio 3-4 słowa, co daje liczbę 8000 rodzin słów.
Jeśli przyjmiemy, że utworzenie rodziny wyrazów zajmuje
jedną godzinę, to czas trwania zadania tworzenia wyrazów wyniesie
8000 godzin. Przyjmując, że miesiąc składa się z 20
dni roboczych po 8 godzin pracy, otrzymujemy 50 osobo-miesięcy, czyli około
4 osobo-lat pracy.
Jak
zorganizować tak długie zadanie?
·
Polegać
tylko na bardzo małej liczbie osób, które miałyby odpowiedni geniusz do wykonania takiego zadania tworzenia
słownictwa (historia języków konstruowanych pokazuje, że tacy geniusze istnieli...)?
·
Czy
też udaje się zorganizować współpracę tylko wysoko zmotywowanych osób?
10.8. W jakim celu używa się
języka Ubabebi?
Celem
języka Ubabebi jest zastąpienie języka angielskiego jako
powszechnego języka na Ziemi. W istocie Ubabebi jest językiem znacznie
łatwiejszym do nauczenia się i posługiwania się nim
niż językiem angielskim: czas jego nauki może być 10-20
razy krótszy?
Jednak poza
esperanto (które jest sukcesem ograniczonym
do kilku milionów użytkowników), wszystkie próby stworzenia
języków konstrukcyjnych okazały się porażkami, jeśli
chodzi o liczbę użytkowników. Co mogłoby być
siłą, koniecznością, która popchnęłaby ludzi do używania
Ubabebi? Trudno to sobie wyobrazić, biorąc
pod uwagę problemy z przetrwaniem, z jakimi boryka się ogromna
większość ludzi... Po co więc poświęcać tyle
wysiłku na budowę czegoś, co z pewnością nie przyda
się ludziom, jak na przykład piramidy, pałac w Wersalu,
Pałac Narodowy w Mafrze itd.
Nieco sztucznie można by stwierdzić,
że Ubabebi, jako język skomputeryzowany, jest prawdziwie żywym językiem, ponieważ jego korpus (=
teksty zapisane w bazie danych) będzie automatycznie ewoluował w
zależności od zmian zachodzących w języku w
przyszłości (np. we Francji prawie niemożliwe jest przeczytanie
tekstu francuskiego, który ma tylko 450 lat, np. tekstu Rabelais'go).
Biorąc pod uwagę ogromny czas trwania promieniowania radioaktywnego
oraz uciążliwość chemiczną odpadów jądrowych i
przemysłowych, może warto udokumentować w Ubabebi ich
przechowywanie dla następnych pokoleń?