Важна предварителна
информация: Текстът
на този
документ е
автоматичен
превод от
английски
език.
Резултатът е доста
лош, тъй като
не е възможно
да се укаже
на приложението
за превод, че
думите и
изреченията, отбелязани
с обикновени
кавички ("..."), двойни
кавички ("...") и
квадратни
скоби ([...]), не трябва
да се
превеждат, а
трябва да
останат на
английски,
френски,
немски... или на
убавеби:
начинът му на
работа е
доста
непостоянен.
Затова
подробните
обяснения и
примери в този
документ могат
да станат
странни и дори
напълно погрешни.
Въпреки това,
дори и такъв,
какъвто е,
този
документ
остава най-лесният
начин да се
получи
основна
представа за
езика Ubabebi, изразен
на настоящия
естествен
език. Имате
ли някакви
съмнения? => Най-добре
е да се
обърнете към
английската
версия, , ако
това е
възможно за
вас.
1. Презентация
Проектът
Ubabebi се отнася
до конструиран
език с международно
призвание. Най-известният
пример за
такъв
конструиран
език с
международно
призвание е есперанто.
Речникът
на убабеби е изграден
ex nihilo: а) по такъв
начин, че
езикът да е
възможно най-лесен
за научаване,
и б) без да се
фаворизира
нито една
култура на произход.
В
резултат на
това
речникът му
е: 1) разпределен
в дървета от
модели (чиито
клонове са
свързани с
определени концептуални
области) и 2)
групиран в структурирани
семейства от
свързани думи
(създаващи топологични
мисловни
образи, които
са лесни за запомняне).
Неговата
особеност е пълната
му компютъризация,
която позволява
не само
създаването и
непрекъснатото
му модифициране
чрез
интернет, но
най-вече автоматичното
актуализиране
на всички
изречения в историческия
корпус,
съхранявани
в централизираната
компютърна
система.
Предварителни
забележки
относно
типографията
на този
документ:
Думите или
групите от
думи, които
са
подчертани,
са
специфични
за Убабеби
понятия, които
са описани по
едно или
друго време в
този документ.
Транскрипциите
на букви и
звуци ще бъдат
оградени с
единични
кавички ("...").
Примерните
думи и
изреченията ще
бъдат
поставени в
двойни
кавички ("...").
Езиковите
кодове ще
бъдат
посочени в квадратни
скоби ([...]). [BBB] ще
бъде
езиковият
код на убавеби,
дори ако този
код не е
официален. Думите
или групите
от думи,
изписани в
курсив, са
субективни
съображения.
2. Транскрипция
Убабеби
се транскрибира
с помощта на
букви, които
образуват
срички, които
на свой ред се
сглобяват, за
да образуват
думите от
лексиката. Тъй
като езикът е
напълно
компютъризиран,
той може да
бъде написан
с всеки набор
от знаци, свързани
с дадена култура
(например корейски
букви), но в
крайна
сметка може
да бъде прочетен
с всеки друг набор
от знаци (например
санскритски букви),
като компютърната
програма на читателя
извършва транскрипцията
автоматично.
За
удобство в настоящата
английска версия
на тази
статия, а
следователно
и в
обясненията,
дадени по-долу,
ще се
съсредоточим
върху латинските
букви,
използвани в английския
език.
В
езика
Убабеби
всяка буква
(или група
букви)
съответства
на уникален
звук, както е
почти винаги
в немския
език (но не и
във френския
или
английския): така
че, след като
веднъж е
научено
произношението
на буквите,
човек може
веднага да
прочете текст
без грешка.
Ubabebi
се
транскрибира
с помощта на:
1) 5
основни
гласни (за
звуците,
транскрибирани
на английски
език от "a" в
"hat", "e" в "red", "i" в
"bit", "o" в "hot", "u" в
"Zulu"),
2) 2 удължени
гласни (за
звуците,
транскрибирани
на български
от "er" в "her" (и от "eu" на
френски и "ö"
на немски) и
"ew" в "few"
(макар че
всъщност са
по-близки до
френското "u"
и немското
"ü"),
3) 4
назализирани
гласни, които
не са
актуални в
английския език,
но се
транскрибират
като "an/en", "in/ain/ein",
"on" и "un" на
френски
език),
4) 14
основни
съгласни,
групирани в 7
двойки съгласни,
5) 3
несдвоени
съгласни (за
звуковете,
транскрибирани
на английски
като "l", "r" и
"h"),
6) 3
полугласни
съгласни (за
звуците,
транскрибирани
на английски
език от "y", "w"
и "ni" в "onion"
(срв. "ñ" на
испански и "gn"
на френски).
Така
общо 31 букви
(или по-скоро 31
звука) са
разделени на
11 гласни и 20
съгласни.
За
да се транскрибират
тези 31 звука,
като се
използват
26-те букви на латинската
азбука,
първоначално
беше избрано
да се действа
по следния
начин:
Ubabebi
(латински) |
Транскрипция
(EN) |
Като в... |
'a' |
'a' |
"Алфа" |
'e' |
'e' |
"Echo" |
'i' |
'i' |
"Индия" |
'o' |
'o' |
"Оскар" |
'u' |
"ооо |
"Храна" |
'x' |
'er' |
"нея" <<< |
'q' |
'ew' |
"няколко
" <<< |
'aa' |
'an' / 'en' [FR] |
"entente" [FR] |
'ee' |
'in' / 'ein' / 'ain' [FR] |
"болка" [FR] |
"ооо |
'на' [FR] |
"pont" [FR] |
'uu' |
'un' [FR] |
"lundi" [FR] |
'b' |
'b' |
"Браво" |
'p' |
'p' |
"Татко" |
'c' |
'ch' |
"Chilly" |
'j' |
'g' |
"фюзелаж"
<<< |
'd' |
'd' |
"Делта" |
't' |
't' |
"Танго" |
'f' |
'f' |
"Фокстрот" |
'v' |
'v' |
"Виктор" |
'g' |
'g' |
"Голф" |
'k' |
'k' |
"Кило" |
'm' |
'm' |
"Майк" |
'n' |
'n' |
"ноември" |
's' |
's' |
"Сиера" |
'z' |
'z' |
"Zulu" |
'l' |
'l' |
"Лима" |
'r' |
'r' |
"Ромео" |
'y' |
'y' |
"Yankee" |
'w' |
'w' |
"Whiskey" |
'nn' |
'ni' |
"лук" <<< |
'h' |
'h' |
"Хотел" |
Бележки
относно
избора на
транскрипция
на звуци в
езика Убабеби:
1) Произношението
на петте
основни
гласни, които
се
транскрибират
като петте
латински
букви "a", "e",
"i", "o" и "u", в
убабеби е сходно
с това на
много
западни
езици, макар и
на български,
за съжаление:
а)
английското
"u"
обикновено
НЕ се
произнася
като убабейското
"u", което
прилича
повече на
немското "u" в
немската
дума: "du" и на
френското "ou"
във френската
дума: "doux"; и б) имената
на
английските
гласни се
различават
от някои от
произношенията
им. Сравнете
думата "rate", в
която
буквата
звучи като
името на
буквата "а"
от
английската
азбука, с думата
"rat", в която
произношението
е като това на
убавежкото
"а".
2) Двата
звука, които
се
транскрибират
от "er" [EN] в "тя"
("ö" [DE] или "eu" [FR]) и
"ew" [EN] в "малко"
("ü" [DE] или "u" [FR]), се
транскрибират
в убабеби с двете
букви "x" и "q":
o
за
да избегнете
използването
на акценти, които
винаги са
трудни за
въвеждане на
клавиатурата;
o
защото
тези 2 букви
са налични в
смисъл, че :
§ Звукът,
свързан с
буквата "x" на
английски език,
може да бъде
транскрибиран
на езика убабеби
с "ks" (както е в
"tax") и "gz"
(както е в "exact").
§ Звукът,
свързан с
буквата "q" на
английски език
(например в
английската
дума "quite"), се
транскрибира
с "kw" на езика
убабеби.
o
Както
е обяснено
подробно в
следващата
глава,
убабейските
гласни често
имат основни
"стойности", които
позволяват
на думите да
бъдат структурирани
една спрямо
друга в
рамките на едно
и също структурирано
семейство от
свързани думи.
И в
действителност
"стойността"
на гласната
"х" (звукът,
транскрибиран
от "er" [EN]) е
неточност,
нищожност,
нищо. Ето
защо е уместно
(и е полезен
мнемоничен
знак) избраният
знак да бъде
буквата "х",
подобно на
кръстчето,
което
използваме,
за да изтрием
или обезсилим
нещо в
ръкописен
текст.
o
Името
на
английската
буква "q" може
да се
транскрибира
фонетично
като "kiu" със
звуковите
букви на
убабеби,
което завършва
със звука "oo" [EN],
както в "good".
Тъй като този
звук е доста
близък до
предвидения
звук ("ew" [EN]),
отказаната
буква "q" е
свързана с
него. Стойността
на буквата
"q" в структурираното
семейство от
афилирани думи
обикновено
е
противоположна
на тази на буквата
"x": тя
изразява
прецизност и
точност или
цялото.
o
Когато
звуковата
буква "q" се
използва в дадена
дума, това
означава, че
по принцип
няма подобна
дума с "u" на
мястото на
тази буква "q".
Защото
разликата
между двата
звука "q" и "u" е
трудна за
разграничаване
от хората с
някои
културни
особености
(особено от
англоговорящите).
3) Назализираните
гласни се транскрибират
чрез
удвояване на генериращата
ги гласна ("а"
за "аа", "е" за
"е", "о" за
"оо", "у" за
"уу"), което
улеснява
четенето
чрез
избягване: а) употребата
на ударения и
б)
необходимостта
да се
анализира
третата
буква, която
следва (както
във френския
език, където буквите
"en" имат
носово
произношение
"en" [FR], когато са
последвани
от "t" в "tente", но
неносов звук
"eu" [FR], когато са
последвани
от "u", както в
думата "tenu").
4) Назализираната
гласна "uu"
(звукът "un" [FR])
почти не се
използва, тъй
като този
звук е твърде
близък до
звука,
транскрибиран
в убабеби като
"ee" (звукът
"in/ein/ain" [FR]). Когато
в дадена дума
се използва
звукосъчетанието
"у" (което е
рядкост),
това
означава, че
няма подобна
дума с "е" на
мястото на
това "у".
5) Четиринадесетте
основни
съгласни на
убабей са
групирани в 7 двойки
съседни съгласни,
тъй като
някои живи
езици имат
малко съгласни
и всъщност
някои
съгласни са
много трудни
за
разпознаване
от
говорещите
ги (например звуците
"р" [BBB] и "б" [BBB] за
говорещите
китайски
език). Ето
защо убавеби
организира
тези 14
съгласни по
двойки съседни
звукове; в
най-добрия
случай
убавеби
ограничава употребата
до първия
компонент от
всяка двойка;
в най-лошия
случай
организира
лексиката си
по такъв
начин, че две
думи със съседни
произношения
(в смисъла на
тези двойки
съгласни)
принадлежат
в най-добрия
случай към
много
отдалечени
концептуални
сфери, а в
най-лошия -
към различни
граматични
класове
(глаголи,
прилагателни,
съществителни).
6) Полуконсонантите
се използват
почти изключително
за
изграждане
на суфикси за
производни
думи (вж.
по-долу) или
за спрежение
на глаголи:
те не се
използват за
разграничаване
на коренните
думи (модели) в
лексикона.
7) Употребата
на буквата "h"
също е
ограничена в
Ubabebi.
Контрапримери:
Тъй като
искаме да избегнем
струпването
на гласни,
буквата "h" се поставя
след гласните
на членовете,
личните
местоимения
и т.н. и
гласните,
съответстващи
на склоненията
в убавеби
(когато е
необходимо), 2)
окончанията
за спрежение
(аспектите на
Контекст,
История и т.н.).
3. Фонология
Както
може да се
очаква, най-използваните
понятия са
отнесени към
най-кратките
думи.
В
убабеби няма
тонове,
каквито има в
китайския,
виетнамския
и др.
За
по-голяма
простота Ubabebi
избягва
клъстерите
от съгласни и
гласни: затова
предпочита
моделите на
думите в "CV", "CVC",
"CVCV", "CVCVC" и т.н.
(където "C"
представлява
съгласна, а "V"
- гласна). Затова
в убавеби има
сравнително
дълги многосрични
думи в
сравнение с
други езици,
като например
английския,
където
думите са кратки
(и много
трудни за
произнасяне
точно заради
клъстерите
от съгласни и
гласни). Следователно
скоростта на
изговорените
думи в
убабеби
трябва да
бъде
сравнително висока,
както може да
бъде в хинди,
италиански и
т.н., тъй като
скоростта на
устно предаваната
информация е
по същество
еднаква независимо
от
използвания
език.
(Езиците с тенденция
да използват
едносрични
думи, включващи
повече
клъстери от
съгласни и
гласни, като
английския,
имат по-ниска
скорост на произнасяне
на думи, но
скоростта на
предаване на
информация е
еквивалентна).
4. Лексикон,
създаден
така, че да
бъде лесен за
научаване и запомняне
Лекотата
на запомняне
на лексикона
се основава
на 2 фактора:
-
Думите
са
организирани
в дървета от
модели, чиито
клони са
свързани с
определени
концептуални
области.
-
В
тези клонове думите
се групират в
структурирани
семейства от
свързани
думи:
o
които
имат много
сходни
транскрипции...
o
...
се
различават
само по една
от гласните
си (но
понякога и по
една или
повече съгласни),
чиито различни
стойности служат
за организиране
на понятията
в рамките на
едно и също семейство.
4.1. Дървета
с модели
За
всеки от
растящите
модели ("CV", "CVC",
"CVCV", "CVCVC" и т.н.) се
построява
дърво от
думи.
Клоновете на
всяко дърво
групират семейства
от думи,
които се
намират в
една и съща
концептуална
сфера. Пример
с модела "CVC":
Модел |
Групи
понятия |
"bVC" |
(на
разположение) |
"pVC" |
думи,
свързани с
основната
ни околна
среда (релеф,
биоми, време,
континенти
и др.) |
"cVC" |
думи,
свързани с
живота
(неговите
етапи, възрасти,
значения,
роднини,
здраве и др.) |
"jVC" |
думи,
свързани с
живи
същества |
"dVC" |
основни
глаголи: да
бъдеш, да
имаш,
глаголи за
движение и
др. |
"tVC" |
прилагателни,
свързани с
мярка |
"fVC" |
глаголи,
свързани с
мислене |
"vVC" |
прилагателни,
свързани с
чувства |
"gVC" |
глаголи,
свързани
със
социалните
отношения |
"kVC" |
прилагателни,
свързани
със
социалните
отношения |
"mVC" |
глаголи,
свързани с
действия,
дейности и
др. |
"nVC" |
произведени
предмети и
услуги |
"sVC" |
думи,
свързани с
науката |
"zVC" |
науките |
Пример:
В думата "паф"
(започваща с "п")
веднага разбираме,
че
значението ѝ
(= извор на воден
поток) е свързано
с нашата
първична
среда (т.е. съществуваща
преди или
независимо
от човека).
По
този начин
думите вече
не са
случайни съвкупности
от звуци (и
следователно
от букви): те
са
разположени
в клоните на дърво,
на което можем
да създадем своя
собствена
мисловна топологична
карта.
4.2. Структурирано
семейство от
свързани
думи
В
допълнение
към общата
организация
на понятията
в дървета, описана
в предишния
параграф,
речникът на убабеби
не
би могъл да
бъде по-лесен
за усвояване,
тъй
като думите
са групирани
в структурирани
семейства от
свързани думи.
По-долу са
дадени някои
важни примери:
4.2.1. Значим
пример за
числата от 1
до 5
Убабеби |
Значение |
"ba" |
1 |
"да бъде" |
2 |
"bi" |
3 |
"bo" |
4 |
"bu" |
5 |
Затова
избрахме
общия модел
"CV" за основа.
След това
избрахме "b"
като начална
съгласна, за
да създадем
конкретния
модел "bV". И
накрая, в
рамките на
този
конкретен
модел променихме
променливата
гласна "V" в
съответствие
с добре
познатата
последователност
{"a", "e", "i", "o", "u"},
като знаем,
че в този
конкретен
случай
последователността
от гласни се използва
за
означаване
на постоянно
нарастваща
интензивност.
Това е
процес, който
ви позволява
почти
мигновено да
научите как
да броите от
едно до пет
на убабеби,
което никой
друг жив език
не предлага,
тъй като
всички те
имат пет напълно
различни
думи за {1, 2, 3, 4, 5},
които трябва
да научите
наизуст.
Произходът
на подобна
употреба на
последователността
от гласни
може да се
открие в
конструирания
език, наречен
Lojban.
4.2.2. Общ
процес
Процесът,
описан в
горния
пример, се
прилага за
всички думи
на Ubabebi:
Напротив,
всяка дума се
групира с
други думи, с
които
образува понятийно
семейство, за
което ще
определим конкретен
модел с
променлива
гласна (или съгласна,
или
комбинация
от гласни +
съгласни); и
главно
вариациите в стойността
(която може
да означава
ниво на
интензивност,
опозиционен
знак или и
двете) на тази
променлива
гласна ще
определят
различните
значения на
думите от семейството
една спрямо друга
(в предишния
случай с
числата от
едно до пет -
нарастваща
интензивност).
По-долу е даден
списък, в
който са
дадени други
примери за
организации
на гласните,
осигуряващи
други
смислови
ефекти за
свързаните
думи:
4.2.3. Пример
за лични
местоимения
Убабеби |
Значение |
"jx" |
"Аз (съм)" |
"ja" |
"ти" |
"дже" |
"той, тя" |
"джи" |
"ние" |
"jo" |
"ти" |
"ju" |
"те" |
В
този случай
променливата
гласна се
развива в
двойната
последователност
{{'x', 'a', 'e'}, {'i', 'o', 'u'}}.
Забележка:
когато
трябва да
разширите основната
последователност
от гласни,
която има
само пет
елемента,
добавяте
буквата "x"
(звукът,
транскрибиран
като "er" [EN]) в
началото, за
да получите
последователност
от шест
букви; и по
същия начин буквата
"q" (звукът,
транскрибиран
като "ew" [EN] или
по-точно като
"u" [FR]) в края, за
да получите седем,
ако е
необходимо. В
таблицата,
описваща
този пример,
разместваме
убабейските
думи, както е
посочено, за
да отделим
местоименията
за
единствено и
множествено
число и за
всяка от
двете
подпоследователности
да покажем
нарастващата
"интензивност":
първо лице,
второ лице,
трето лице.
4.2.4. Пример
за
прилагателни,
свързани с
пространствена
или времева мярка
Убабеби |
Значение |
"tab" |
"много малък" |
"teb" |
"малък" |
"tib" |
"със средна,
очаквана
или стандартна
стойност" |
"tob" |
"голям" |
"вана" |
"огромен" |
В
този случай
променливата
гласна
еволюира в
структурирана
последователност,
като
графично
образува V-образна
форма, която означава:
1)
противопоставяне
между противоположни
двойки
прилагателни
(а също и
централно или
неутрално
прилагателно,
изразяващо
среден,
стандартен,
очакван
размер/продължителност)
и 2) факта, че
има и ефект
на увеличаване
на
интензивността
от малък към
малък и от голям
към огромен.
Този
V-образен
гласен модел
се използва
систематично
за всички прилагателни,
свързани с измерване
(и така, започвайки
с буквата "т").
4.2.5. Примери
за предлози,
свързани с пътуване,
маршрут или пътепис
Убабеби |
Значение |
"za" |
от, от
(начало на
пътуване/начало
на продължителност) |
"ze" |
преди
(място/време) |
"zi" |
от
(стъпка от
пътуване) |
"zo" |
след
(място/време) |
"zu" |
за, до, в,
в (цел на
движението/край
на продължителността) |
В
този случай
променливата
гласна
еволюира в
структурирана
последователност,
като
графично
образува
W-образна
форма, която означава:
1) вътрешни
опозиции в
рамките на
двете двойки
думи: {"преди",
"след"} и {"от, тъй
като" -
произходът -, "за,
до и т.н. " - предназначението
- } ("от" е
централната/неутралната
точка), и 2) че
тези две
двойки, макар
и двете да се
отнасят до пътуване
в
пространството
(или времето),
не са в едно и
също
концептуално
измерение: произходът
и
дестинацията
не са
концептуално
свързани с
предхождащото
и
последващото,
макар да е
логично да ги
свържем в едно
и също семейство
предлози,
свързани с
пътуване.
4.2.6. Примерът
за (сложното...) окончание
за време в
спрежението
Убабеби |
значение |
"...x" |
Предно
минало |
"...a" |
Минало |
"...e" |
Задно
минало |
"... i" |
Настоящето |
"...o" |
Преден Бъдеще |
"...u" |
Бъдеще |
"...q" |
Задно бъдеще |
В
този случай
променливата
гласна се
развива в
структурираната
последователност,
която
включва 7-те
възможни
гласни в
сложна, но
много ясна
схема, която
осигурява
проста
система за
спрежение,
позволяваща
изцяло
позиционирането
на времената
на глаголите
от подчинените
изречения
спрямо времето
на глагола от
главното
изречение във
времевата
стрелка. Това
е един от
изключителните
случаи, в които
буквите "u" и
"q" се
използват
едновременно
във времето.
4.2.7. Други сложни
примери: цветове
и чувства
4.2.7.1. Цветовете
Съществува
структурирано
семейство от
думи за цветни
прилагателни,
основано на
модела "tVkVbV", в
което трите
гласни
представляват
трите интензитета
на
червено-зелено-сините
цветови
канали със следните
нива на
интензитет: "a"
= 0; "e" = 64; "i" = 128; "o" = 192;
"u" = 255. Примери:
"takaba" = черно; "tukaba" =
червено; "takuba" =
зелено; "takabu" =
синьо; ...; "tikibi" = средно
сиво; ...; "tukubu" =
бяло.
Забележка:
тази гама от
цветни прилагателни
имена,
базирана на
образеца "tVkVbV", е
много пълна и
точна (125 цвята),
но дава
трисрични
думи, които
са малко
дълги за
произнасяне;
затова са
определени 2
други
образеца "tVk"
и "tukV" за основните
цветове,
които дават
само най-често
срещаните
цветове, но с
много
по-компактни
думи (3 или 4
букви).
4.2.7.2. Чувства
С
помощта на колелото
на
чувствата/емоциите
на Робърт Плучик
беше
определен набор
от думи по моделите
"vVC" и "vVCVC", за да
се обхванат
чувствата: в
този сложен
случай има 4
променливи
букви: 2
съгласни и 2
гласни.
4.2.8. Случаите
на
назализирани
гласни ("aa", "ee",
"oo" и много
рядко "uu")
По
принцип
назализираните
гласни не се
използват за
съставяне
или участие в
структурирани
гласни
последователности
като основни стойности,
за да
изразят
например
нарастваща
интензивност
или
противопоставяне.
По-скоро техните
стойности се
свързват с
идеята за
намаляване,
приближаване
на
значението,
размиване и
т.н. на гласната,
от която произлизат.
4.2.8.1. Пример,
свързан с
позиционни предлози
Убабеби |
значение |
"sa" |
под |
"se" |
от |
"si" |
в |
"така" |
в |
"su" |
на |
"saa" |
между |
"виж" |
в дома
на някого |
"Soo" |
сред |
W-структурната
последователност
на 5-те основни
гласни ни
позволява да
организираме
5-те предлога
{под, от, при, в,
на} по същия
начин, както
предлозите,
свързани с
пътуване, в
глава 3.2.5. Освен
това
предлогът
"в" ("така" в
убавеби) се
разширява до
съседните по
значение
предлози
"между", "в (у
дома)" и
"сред"
благодарение
на 3-те
назализирани
гласни.
4.2.8.2. Други
примери за размиване
на смисъла
Убабеби |
Значение |
"paf" |
пролет |
"paaf" |
възобновяване
(защото не е
истинска
пролет...) |
"pav" |
остров |
"paav" |
полуостров
(защото е
почти
остров) |
"pes" |
планина |
"пикае" |
вулкан
(защото не е
истинска
планина) |
"dab" |
да бъде +
атрибут на
субекта (AOS) |
"дааб" |
да се
появявам, да
изглеждам + AOS
(по-слабо по
значение от "да
бъда" + AOS) |
"deb" |
да бъде
екземпляр
на същност
(предмет,
живо същество,
професия и
т.н.) |
"Deeb" |
да прилича
на (по-слабо
по значение
от "да бъде екземпляр
на същност") |
"dob" |
да бъде
идентичен с |
"doob" |
да се
държи като
(по-слабо по
значение от
"да бъде
идентичен с") |
4.2.9. Стойността
на буквата
"x" (звукът,
транскрибиран
от "er" в [EN])
В
процеса на
създаване на
думи от
определен
модел с
променлива
гласна
буквата "x" (английският
звук "er") обикновено
играе следните
роли (те са
доста
свързани
помежду си):
-
Израз
на недействителност,
празнота.
Пример: числото
"0" се
превежда като
"bx" на езика
убабеби
(докато {"ba", "be",
"bi", "bo", "bu"}
представляват
числата 1, 2, 3, 4, 5). Това
би могло да
се разглежда
и като
структура с 6
гласни, свързана
с нарастваща
последователност,
защото "х"
предхожда
"а", когато е необходима
последователност
от 6 гласни
(преди 1 има 0).
-
Изразяване
на неточност,
както в следния
пример,
свързан с различните
значения на
глагола "to be":
"dxb_" |
да бъде
(общо,
неточно) |
|
"dab_" |
да
бъдеш +
атрибут |
Щастлива
съм. |
"deb_" |
да бъде
екземпляр
на тип |
Аз съм лекар. |
"dib_" |
да се
идентифицира
чрез |
Аз съм
Морис. |
"dob_" |
да бъде
идентичен с |
Марк, аз
съм баща ти. |
"dub_" |
да бъде
равен на |
Това е
той! |
"dqb_" |
да се
намира |
Тя е там. |
Забележка:
По този начин
неточният
глагол "dxb" позволява
да се говори
на по-ниско
езиково ниво,
отколкото с
другите му
по-точни
варианти.
Последните
така или
иначе са
необходими,
защото
позволяват
да се получат
чрез деривация
на думи (вж.
по-нататък) други
необходими
думи като:
качество,
квалификация,
идентичност,
идентификация,
равенство, локализация,
подобие,
поведение и
др.
-
Изразяват,
че дадена
дума е
родовото
понятие на
други думи,
принадлежащи
към същото семейство,
други думи,
които
следователно
са конкретни
случаи на
това родово
понятие. Пример,
свързан с
кардиналните
точки:
"pxp" |
посока |
"pap" |
на изток |
"pep" |
на
север |
"поп" |
на юг |
"кученце" |
на Запад |
В
този пример
{Изток, Север,
Юг и Запад} наистина
са конкретни случаи
на общото
понятие за посока.
Мнемоничен
трик:
Слънцето започва
да изгрява на
Изток (=> "а") и
завършва със
залез на
Запад (=> "u"), което
е неговата противоположност;
в нощното
небе на Южното
полукълбо се
виждат
повече
звезди (=> "о"), отколкото
в Северното
полукълбо (=>
"д"), което е
неговата
противоположност.
Забележка:
Това семейство
думи не
отговаря на стандартните
изисквания
за
комбиниране на
думи от едно
и също семейство.
Всъщност
{Изток, Север,
Юг и Запад} са
собствени
съществителни,
докато
посоката е
общоприето
съществително.
Това
смесване на
видовете
думи в рамките
на едно и
също семейство
обикновено
трябва да се
избягва, но е
приемливо в
конкретния
случай на
кардиналните
точки.
4.2.10. Стойността
на буквата
"q" (звукът,
транскрибиран
от "ew" в [BG])
Когато
буквата "q" не
се
употребява в
поредица от 6
или 7 гласни, тя
изразява
почти
изключително
прецизност,
пароксизъм,
максималност
(противоположност
на буквата "x",
с която често
се
противопоставя).
Примери:
-
"pqp"
означава
хоризонт от семейството
думи, отнасящи
се до кардиналните
посоки.
Мнемоничен
трик:
Поглеждайки
в далечината
в една
посока, човек
вижда хоризонта.
-
"jq"
е
показателното
местоимение този,
тези (точно
обозначение),
а {"jx", ..., "ju"} са 6-те
лични
местоимения.
-
"rq"
е
убабейското
въпросително
псевдосъществително,
което се
използва при
въпроси, предполагащи
(точен)
отговор с
"да" или с "не".
4.2.11. Заключение
за структурираните
семейства от
свързани
думи
Представянето
на
убабейските
думи с
размествания
в първата
колона, както
е описано в предишните
таблици-примери,
свидетелства
за това, че този
процес на
конструиране
на речника дава
възможност
да се
съставят
"топологични
мисловни
образи" на
организацията
на думите в
рамките на
едно и също структурно
семейство (нарастваща
интензивност,
опозиция и
т.н. според стойностите,
придадени
на гласните).
Именно
тези
топологични
мисловни
образи значително
улесняват
усвояването
на лексиката
на убавеби. Обикновено
строежът на
някои думи е
толкова
"механичен",
че е възможно
да ги открием
сами (чрез
строеж), дори
и никога
преди това да
не сме ги
изучавали/срещали.
В
обобщение, дърветата
на моделите
дават
възможност за
структуриране
на речника по
концептуални
теми стъпка
по стъпка (т.е.
с все
по-голяма
прецизност,
когато се
следва разклонение
на един от
основните
клонове на
дървото).
Върху тези
разклонения
са
разположени структурираните
семейства на
свързаните
думи, което
прави цялата система
много лесна
за усвояване.
5. Лексикон,
който се
разширява с
помощта на регулярни
производни на
думи
В
предишната
глава,
посветена на дърветата
на моделите и
структурираните
семейства от
сродни думи, видяхме
как нови думи
могат да
бъдат създадени
ex nihilo от модели, в
които една
гласна
обикновено се
променя.
Въпреки това
не всички
думи се създават
по този начин
(ex-nihilo), защото
много голяма
част от
думите
произлизат
механично от
други думи
(пример:
глаголът "ходя"
дава
съществителните:
"ходещ" - "предметното
съществително"
на глагола "ходя"
- и "разходка" -
предметното
съществително
на глагола "ходя"
-): тези думи се
създават
чрез деривация
на думи, от
класа на
основната
дума (тук
глагол) към други
класове производни
думи (тук
съществителни).
Макар
че в много
езици
деривацията
не е закономерна
(например в английския
език "solemnity"
(съществително)
= "solemn" (прилагателно)
+ "...ity" (суфикс), а ("brightness"
(съществително)
= "bright"
(прилагателно)
+ "...ness"
(суфикс)), в
убавеби
деривацията
на един клас
думи от друг
клас думи е
уникална,
както е
показано в
следните
примери за
деривации:
източник |
цел |
операция |
суфикс |
пример |
прилагателно |
глагол |
(...C) >>
опериране
със себе си |
"el_" |
големи
>> порастват |
прилагателно |
глагол |
(...V) >>
опериране
със себе си |
"l_" |
големи
>> порастват |
прилагателно |
глагол |
(...C) >> не
работи сам
по себе си |
"er_" |
голям >>
уголемяване |
прилагателно |
глагол |
(...V) >> не
работи сам
по себе си |
"r_" |
голям >>
уголемяване |
прилагателно |
съществително |
(...C) >>
концепция -
да - |
"uu" |
бяло >>
бял цвят. |
прилагателно |
съществително |
(...V) >>
понятие - да
бъде - |
"wuu" |
бяло >>
бял цвят. |
прилагателно |
съществително |
(...V) >>
действие -
ставане - |
"luu" |
бяло >>
избелване |
прилагателно |
съществително |
(...V) >>
действие -
направи - |
"ruu" |
бяло >>
избелване |
прилагателно |
съществително |
(...C) >> тема |
"a" |
дете >>
дете |
прилагателно |
съществително |
(...V) >> тема |
"wa" |
дете >>
дете |
прилагателно |
съществително |
(...C) >>
обстоятелствени |
"o" |
кралски
>> царство |
прилагателно |
съществително |
(...V) >>
обстоятелствени |
"wo" |
кралски
>> царство |
прилагателно |
наречие |
(...C) >>
наречие |
"ооо" |
бавно >>
бавно |
прилагателно |
наречие |
(...V) >>
наречие |
"woo" |
бавно >>
бавно |
глагол |
прилагателно |
сегашно
причастие |
"ооо" |
lean >>
накланяне |
глагол |
прилагателно |
минало
страдателно
причастие |
"aa" |
lean >>
накланяне |
глагол |
прилагателно |
...способен,
... способен
(капацитет) |
"aafipoo" |
break >>
чуплив |
глагол |
прилагателно |
...способен,
...способен
(възможност) |
"aafapoo" |
опитайте
>>
изкушаващо |
глагол |
прилагателно |
...способен,
...способен
(необходимост) |
"aafepoo" |
|
глагол |
съществително |
най-често
срещаната концепция |
"uu" |
ходене
>> ходене |
глагол |
съществително |
тема |
"wa" |
дарение
>> дарител |
глагол |
съществително |
обект |
"ние" |
дари >>
дарение |
глагол |
съществително |
цел |
"wi" |
дарение
>> получател |
глагол |
съществително |
обстоятелство |
"wo" |
|
глагол |
съществително |
обща
концепция |
"wu" |
дари >> дарение |
Забележка
1: Глаголите в
убабеби
винаги завършват
на съгласна
(за да може
след това директно
да се добавят
гласните за
времената
или наклоненията).
Бележка
2: Суфиксите,
използвани
за
превръщане
на глаголите
в
съществителни
с наклонен
падеж (субект,
обект, цел и
т.н.), започват
с "w", което не
е гласна,
докато
гласна би
трябвало да
се очаква
след
последната
буква на
глаголната
основа, която
е съгласна,
както е обяснено
в забележка 1
по-горе. За да
се избегне
струпването
на съгласни
("...VC" + "wV" = "... VCwV"),
последната
гласна от
глаголната
основа се вмъква
чрез
повторение
между
последната и
суфикса.
Пример:
Глаголът
"давам"
(който се превежда
като "gef_") осигурява
предметното
съществително
"донор"
(което се
превежда
като: "gef" + "e" + "wa"
= "gefewa"). Същият
процес на
вмъкване
чрез
повторение
се използва и
когато 2 думи
(първата
завършваща на
съгласна, а
втората
започваща на
съгласна) се
съединяват
заедно, за да
се получи
нова
съединителна
дума, както е
обяснено в
глава 7.
6. Свързване
В
убабеби няма
особени окончания,
отнасящи се
до лицето (= аз,
ти, той/тя, ние,
вие, те): с
други думи, окончанието
на
спреженията
е едно и също
за дадено настроение/време/аспект,
независимо
от субекта на
глагола (докато
към
английските
глаголи се
добавя окончание
's' в 3rd
единствено
число).
6.1. 4 настроения
Ubabebi
има 4 модуса
на спрежение:
6.1.1. Ефективното
настроение
Ефективното
наклонение
на убавеби,
еквивалентно
на
индикативното
наклонение в
други езици,
се използва
за всяко
реално действие
(или
състояние),
считано за
ефективно, дори
ако
хронологически
това
действие (или
състояние) не
е
задължително
да е влязло в
сила (или да е
било
извършено) в
момента на
позоваване
(определен
например от
времето на главното
изречение):
важното е, че
ефективният
характер на
действието
(или
състоянието)
не е
конструкция
на ума.
Пример:
В
изречението: "Пристигнах,
преди той да
си тръгне", глаголът
"да си тръгна"
се спряга в
резултативно
наклонение
на убавеби
(докато на
френски се
спряга в подлог),
защото в нито
един момент
действието "да
си тръгна" не
е мисъл.
Напротив,
действието "напускане"
(в
подчиненото
изречение)
действително
се е
осъществило,
дори ако това
все още не е
било така в
момента на
действието "пристигане"
(в главното
изречение).
6.1.2. Неефективно
настроение
Недейственото
наклонение
на Убабеби,
еквивалентно
на някои
употреби на
подчинителното
наклонение в
други езици,
се използва
за всяко
хипотетично
действие (или
състояние),
което може да
се счита за
конструкция
на ума.
Пример:
В
изреченията:
"Мисля, че е
глупав." и "Не
мисля, че е
глупав.", глаголът
"да бъде" в
подчиненото
изречение се
спряга в
неафективно наклонение
в Убабеби,
защото
мисленето, че
даден човек е
глупав или
не, не го
прави
действително
или ефективно
глупав: това
е
предположение
на говорещия,
конструкция
на неговия ум.
Предупреждение:
Вместо това
използваме специализирано
настроение за
изразяване
на условия:
описаното
по-долу настроение
"Conditioning".
6.1.3. 2-те условия
и условни настроения
Тези
две наклонения
се използват
съгласувано
в изречения
от типа "ако...,
(тогава)... ":
Условното
наклонение
се използва в
предлога,
въведен от "if";
условното
наклонение
се използва в
предлога,
въведен (по
избор) от "then".
Условното
наклонение
се използва и
в случаите, когато
условието
дори не е
изрично
изразено,
както е в
изречението:
"Бих искала
той да си
тръгне."
Всъщност в
този случай
бихме могли
да
контекстуализираме
изречението,
като кажем:
"Ако си
позволя да
мисля, тогава
бих искал той
да си тръгне."
6.1.4. Завършеци
на 4-те
настроения
Настроение |
Прекратяване
на |
Ефективен |
..._ (без край) |
Неефективен |
... iy_ |
Кондициониране |
... ey_ |
Условен |
...oy_ |
6.2. 7-те
времена на спрежение
Убабеби
има 7 времена,
чиито окончания
са
представени
в глава 6.2.4.
Основните
времена са минало,
сегашно и
бъдеще. Към
всяко от тези
3 основни
времена,
използвани в
главното изречение,
можем да
свържем в
подчиненото
изречение предно
време,
синхронно
време и задно
време.
Предното
минало
Миналото Миналото
(синхронно)
Задното
минало
Миналото
Настоящето The Present
(синхронно)
Бъдещето
Предното
бъдеще
Бъдещето Бъдещето
(синхронно)
Задното
бъдеще
Пример:
Английски
език : |
"Пристигнах,
преди той да
си тръгне. " |
Убабеби: |
"Jx duza zekx je daze. " |
Анализ
на предишния
пример: Нека разположим
тези две
действия
върху
стрелката на
времето: действието
на заминаване
в подчиненото
изречение е
доста след
действието
на
пристигане в главното
изречение.
Главният
глагол "пристигам"
е в минало
време (защото
е в миналото
на говорещия),
а подчиненият
глагол "заминавам"
е в задпоставеното
минало време
(защото е
по-късно от
действието в
миналото).
Няколко
примера за
комбинации
от време и настроение:
Английски
език |
Убабеби |
"Той
пристигна
преди да си
тръгна. " |
"Jx duza zekx jx daze. " |
"Той
пристигна,
след като си
тръгнах. " |
"Jx duza zokx jx dazx. " |
"Ще
пристигне
преди да
замина. " |
"Jx duzu zekx jx dazq. " |
"Ще
пристигне,
след като си
тръгна. " |
"Jx duzu zokx jx dazo. " |
"Той
яде, преди да
се прибера. " |
"Jx cudi zekx jx
seeduzu. " |
"Той
яде, след
като се
прибера. " |
"Jx cudi zokx jx
seeduza. " |
"Мисля,
че е влюбен. " |
"Jx
fabi kx je dabiyi vibic. " |
"Не
мисля, че е
влюбен. " |
"Jx
fabi kx je cx dabiyi vibic. " |
"Ако
къщата ми
беше
по-голяма, ... |
"Vx
mx naki dabeyi fu toc, ... " |
...
тогава щях
да съм
по-весел. " |
...
vq jx daboyi fu fib. " |
6.3. 2 аспекта:
контекстът и историята
Убабеби
има 2 аспекта, които
означават
начина, по
който
глаголът изразява
действието
или
състоянието.
6.3.1. Аспектът
на контекста
Контекстният
аспект
показва, че
действието
(или състоянието),
посочено от
глагола, е
част от
определена
продължителност
(или
повторение),
която
представлява:
1) продължително
или
повтарящо се обобщение,
или 2)
контекст, в
който се
извършва
друго
действие.
Завършекът
на контекстния
аспект е
окончателен
суфикс "... hx" (произношение
в [EN]: "й"), който
се добавя
след окончанията
за настроение
и време.
Пример:
Английски
език : |
"Вървях
по улицата,
когато
започна да
вали. " |
Убабеби: |
"Jx cifahx su la nevee tikx joo
mqpa pijinnee. " |
6.3.2. Аспектът
на историята
Аспектът
"история" показва,
че
действието
(или
състоянието),
посочено от
глагола,
съответства
на разказ, на
история.
Употребата
на аспекта история
е полезна, за
да се
подчертае
психологическата
дистанция
или откъснатост
между предизвиканото
действие (или
състояние) и
разказвача: "Това,
което се
разказва, е просто една
история". В английския
език, ако
разгледаме
двете
изречения: 1) "Той
си е тръгнал
вчера. " и 2) "Той
си взе якето
и си тръгна. ", в
първото от тях
говорещият
свидетелства,
че действието
на напускане
наистина се е
състояло, докато
във второто
изречение
действията са
предизвикани
като принадлежащи
към история,
която се
разказва само от
говорещия.
Окончанието
на аспекта на
историята е
окончание "... hq" (произношение
в EN: "hew"), което
се добавя
след окончанията
за начин и
време.
Пример:
Английски
език : |
"Той
дойде
сутринта,
след като
дъждът беше
свършил. " |
Убабеби: |
"Je dezahq so la pere zokx joo
mapxhq pijinnee. " |
6.4. Глаголни
форми без
субект:
Сегашно
причастие (без
прилагателно)
и инфинитив
Nature |
Прекратяване
на |
[сегашно
причастие] |
"... innoo" |
[минало
причастие] |
"... annoo" |
имал/била
+ [минало
причастие] |
"... xnnnoo" |
[инфинитив] |
"... инеи" |
[минало
причастие] |
"...година" |
да съм
имал/била +
[минало
причастие] |
"... xnnee" |
7. Думи,
получени
чрез
конкатенация
на съществуващи
думи
Някои
думи се
получават
чрез
конкатенация
на
съществуващи
думи. Пример:
съюзът "когато"
се превежда
като "tikx", което
е съчетание
от "ti" (предлог
"при") и "kx" (подчинителен
съюз "че").
Възможно
е да се
съкратят
низовете на
изходните
думи, преди
да се
конкатенират,
за да се
получи
по-компактен
резултат (ако
може да се
приеме
известна
загуба на
смисъл).
За
да се избегне
образуването
на
консонантен
клъстер при
съчетаването
на две думи
(първата от
които завършва
на съгласна, а
втората също
започва със
съгласна -
какъвто е
случаят с
всички общи
съществителни
-), е възможно
да се вмъкне
чрез
повторение
последната
гласна на
първата дума,
за да се
получи
вътрешната последователност
"...VC" + "V" + "C..." = "...VCVC...".
8. Няколко
граматически
точки
8.1. Няма граматичен
род
Статиите
изразяват: 1)
вида на идентификацията
(неопределен,
определен, показателен)
и 2) числото
(единствено
или
множествено
число), но 3) не и
рода. Такъв е
случаят и с
личните
местоимения,
които не са в
род.
Като
цяло
обикновените
съществителни
имена не се
членуват, с
изключение
на словосъчетанията,
за които това
е от
съществено
значение. Например:
имената на
роднини
(майка, баща,
сестра, брат
и т.н.), имената
на домашни
животни
(кокошка, петел
и т.н.), на домашни
любимци и т.н.
Прилагателните
"ceet" (= женски) и
"coot" (= мъжки) се
използват за
уточняване
на пола, когато
това е наистина
необходимо.
Примери:
учителка>>
"lx ceet moodoowa"
той >>
"cootooje" (защото е
важно да се
каже, че той е
мъж)
тя >>
"ceeteeje" (защото е
важно да се
каже, че тя е
жена)
8.2. Без
прекомерно
определяне
на числото и лицето
на глаголите,
прилагателните
и съществителните
имена
Както
вече беше обяснено,
окончанието
на спрежението
за дадено
{настроение +
време + аспект}
е уникално, независимо
от числото и
лицето на
субекта на глагола.
Членът
вече изразява
числото
(единствено
или
множествено
число):
затова няма окончание
в края на
съществителните,
съответстващо
на числото
(като "s", което
завършва съществителните
в множествено
число на английски
език).
8.3. Няма
склонение,
освен за
стилистични
ефекти, строеж
на думи и
производни
Убабеби
е SVO език, което
означава, че
по
подразбиране
редът на
граматичните
функции е:
Предмет - глагол
- обект - цел - обстоятелства.
Този ред
обаче може да
бъде променен,
за да се
създадат
стилистични
ефекти: т.е.
граматичната
функция (субект,
обект и цел),
която искате
да
подчертаете,
да се постави
в началото на
изречението.
В този случай
понякога е
необходимо
да се
откажете от
членовете или
личните
местоимения,
за да се
гарантира
правилното
разбиране на
изречението.
В следващата таблица
са дадени
склоненията
в убавеби:
Тема (...V) |
"...ха" |
Тема (...C) |
"...a" |
Обект (...V) |
"...той" |
Обект (...C) |
"...e" |
Цел (...V) |
"...Здравейте" |
Цел (...C) |
"... i" |
Обстоятелство
(...V) |
"...хо" |
Обстоятелство
(...C) |
"...o" |
Йерархия
(...V) |
"... ху" |
Йерархия
(...C) |
"...u" |
Пример:
Английски
език : |
"Ти си
този, на
когото го
давам. " |
Убабеби: |
"Jahi
jx gofi je. " |
Забележка:
Склонението
на убавеби се
появява
логично и при
конструирането
на относителни
и
въпросителни
местоимения,
при деривацията
на глаголи в
склоняеми
съществителни
("давам" => "дарител",
"подарък", "бенефициент")
и т.н.
8.4. Номинална
група,
вербална
група
Поръчките
по
подразбиране
са: {Член - Прилагателно
име - Съществително}
и {Глагол - Глагол}.
(както е в английския
език).
8.5. Собствени
имена, Общи
съществителни
Думите,
които не са
съществителни,
започват със
съгласна;
следователно
съществителните
започват с
гласна
според
следната таблица:
"A... " |
Топоними
и хрононими |
"E... " |
Обекти
на
първичната
среда |
"I... " |
Лица (или
асимилирани) |
"O... " |
Произведени
предмети и
услуги |
"U... " |
Концепциите |
Пример:
собственото
име "Ubabebi" е
понятие, затова
започва с "U".
Забележка: "убабеби"
означава 123; то
е избрано, за
да означава,
че
изучаването
на този език
е толкова просто, колкото
и броенето: 1, 2, 3.
9. Ubabebi, компютъризиран
език
9.1. Първа
стъпка
В
началото на 2021
г. беше създадена
първата
версия на
софтуера за
управление на
езика Ubabebi. Това
е
еднопотребителско
приложение
за Microsoft Windows Form, което
съхранява
цялата
информация,
въведена от
уникалния му
потребител,
под формата
на
сериализиран
набор от
данни (XML файл), който
се записва
локално на твърдия
диск на компютъра
на потребителя.
Това
приложение
за Windows можете
да изтеглите
от тук.
Тази
първа версия вече
е напълно завършена
в смисъл, че:
-
Тя
позволява да
се определят
буквите.
-
Тя
ви позволява
да
определяте
производни от
един вид дума
към друг.
-
Той
позволява
изграждането
на модели ("CV", "CVC",
"CVCV" и т.н.).
-
Той
позволява изграждането
на думи (от
шаблон,
производни
или
конкатенирани).
-
Тя
позволява превод
на текстове
(за създаване
на корпус).
-
Той
осигурява определени
функции за поддръжка
(броене, проверка,
поправка и
др.).
-
Забележка:
тази първа
версия вече е
многоезична, но
само с 2 дефинирани
езика
(френски и
английски),
но е въведена
само френска
лексика.
Важна
забележка:
когато се
прави
промяна в съществуваща
дума, в
съществуващ
модел или в
суфикс на
съществуваща
деривация, тази
промяна се
разпространява
в целия записан
корпус (засега
само в три
изречения...).
В
края на този
първи етап в
приложението
са въведени
само 1866
"основни
понятия".
Тези основни
понятия са
изведени 1199
пъти, което
дава само 3065
дефинирани
думи за Ubabebi.
Обърнете
внимание, че
въведените
глаголи не са
били
спрягани, за
да се избегне
изкуственото
раздуване на
броя на
думите. Въпреки
тази цифра от
1866, която може
да изглежда значителна
(наистина
първите 1000
най-употребявани
думи вече
дават
възможност
за най-основните
разговори от
ежедневието),
речникът,
създаден в
края на този
първи етап, е
твърде
непълен, за
да поддържа
истински разговор
(или да
преведе
"Малкият
принц" на Антоан
дьо
Сент-Екзюпери).
Бяха
преведени
само първите
3 изречения
от "Малкият
принц" на Антоан
дьо
Сент-Екзюпери
(за да се потвърди
ефективното
разпространение
на
модификациите
в записания
корпус).
9.2. Следваща
стъпка в проекта?
Трябва
да се
разработи уебсайт
с
функционалността
поне на съществуващото
приложение
за Windows: това ще позволи
на няколко
души да
работят
паралелно, в реално
време и в сътрудничество,
за да
продължат да работят
по
изграждането
на Ubabebi.
Като
се има
предвид
важната
финансова
инвестиция,
свързана с
разработването
на този нов
компютър и
неговата
поддръжка в
бъдеще, би
било
необходимо
малка
общност от хора,
силно
мотивирани
от
изграждането
на този език,
да се събере
в рамките на
сдружение с
нестопанска
цел
(Асоциация за
развитие на
Ubabebi), така че то
да поеме
всички
разходи за производството
и
поддръжката
на тази нова съвместна
онлайн
услуга.
Формуляр
за контакт е
достъпен тук, за да
заявите
интереса си
към участие
в този
проект, като се
присъедините
към бъдещата асоциация.
10.
Отворени
въпроси
10.1. Утвърждаване
на
основополагащата
концепция?
Има
ли
вероятност
структурата
на лексиката
на убабеби (в дървета
от модели, свързани
с определени
концептуални
сфери, и в структурирани
семейства от
свързани думи)
да бъде
мисловно
интегрирана
от потенциалните
носители на
езика, или
това е
примамка?
Ако
това е така,
ще позволи ли
на убавеби да
бъде много
лесен за
изучаване в
сравнение с
английския
или не?
Специалистите
по
лингвистика
трябва да дадат
отговор на
тези въпроси.
10.2. Какво
да кажем за
шумната
среда?
Всяко
дадено
предимство
често е
свързано с предизвикан
недостатък:
Убабеби за
съжаление не
е изключение
от това
правило.
Всъщност
убабеби е много
лесен за
изучаване, тъй
като думите
от неговия
речник са събрани
в структурирани
семейства от
свързани думи.
В резултат на
това
произношенията
на думите,
обединени в такива
семейства, са
доста близки
едно до
друго. Но
тези семейства
много често
съдържат
двойки думи,
които са събрани
заедно поради
противоположното
им значение. Така
две думи с
противоположни
значения ще
имат много
близко
произношение,
което обикновено
се различава
само по една
от гласните
им (например "а"
срещу "у" или "д"
срещу "о"), както
е обяснено в
няколко
примера,
дадени по-горе.
В
шумна среда
ще бъде много
по-трудно да
се разграничат
тези сдвоени
думи (като
например убабейските
думи "tec" и "toc"), отколкото
да се
разграничат
техните английски
аналози
(съответно small и tall),
които са напълно
различни.
Този
проблем със
слуха представлява
ли задънена
улица или не?
10.3. Буквите
са твърде
трудни за
възприемане
или
произнасяне
за някои култури?
За
някои
култури може
да е много
трудно да произнасят
носови
гласни? Или
пък да се
направи ясно
устно
разграничение
между двата члена
на 7-те двойки
сдвоени
съгласни
(напр. между "р"
и "б" и т.н.)?
Може
би би било
по-добре да
се премахнат
някои трудни
букви, за да
се осигури
по-лесен подход
за всички
култури?
10.4. Доброволни
първоначални
езикови
правила,
които не
винаги се
спазват
Както
беше
споменато в
примера с
кардиналните
посоки С-Ю-ЮЗ
в глава 4.2.9.,
първоначалните
правила за
структуриране
на лексиката
на убабей не
винаги се
спазват: в
този пример смесването
на собствени
съществителни
с техните
родови общи
съществителни.
Друго изключение
от
първоначалните
правила е
съвместната
употреба на
буквите "u" и
"q" в
окончанията
за спрегнато
време (съответно
за бъдеще и за
бъдеще
време).
Проблеми
ли са тези
нарушители
на правилата
или не?
10.5. Склонност
към
претоварване
на структурираното
семейство с
асоциирани
думи
В
процеса на
създаване на
думи
понякога има
тенденция да
се влагат
твърде много
думи в едно и
също семейство,
което прави
крайния
резултат
неясен, да не кажем
привидно лош.
Пример
за това е
събирането в семейството
на глаголите,
свързани с
глагола "да
бъда": Не е ли
прекалено
пълно?
10.6. Синдромът
на
съхранение
на книги в
библиотека
Като
започнете с
празна
библиотека, е
доста лесно
да подредите
първите
няколко книги
(в зависимост
от
представата
ви за добра
организация
на книгите в
една
библиотека).
Всъщност има
достатъчно
място за
това. Но
малко по
малко оставащите
пространства
на
библиотечните
рафтове
стават все
по-малки и
все по-трудно
е да се
намери място,
където да се
добави книга
на нейното логично
място.
Понякога, което
е още по-лошо,
една-единствена
книга, която
трябва да се
добави, може
да обезсили
предишната
организация
на много-много
вече
разположени
книги,
предизвиквайки
огромна
реорганизация
на книгите
(например с
преместване
на много от
тях от един
рафт на друг)!
Еквивалентно
явление се
наблюдава и
при създаването
на думи за
Убабеби:
задача, която
е лесна за
започване, но
очевидно е
много трудна
за
завършване...
10.7. Добрата
човешка
организация?
Ако
се стремите
към около 32 000
думи като
първо ниво на
развитие на
Ubabebi, колко
време ще ви
отнеме да
достигнете до
такъв етап на
изграждане?
От
опита с
първите
няколко
хиляди
създадени
думи става
ясно, че има
средно по 3-4
думи на структурирано
семейство от
свързани думи,
което води
до броя на 8000 семейства
от думи. Ако
приемем, че
създаването
на едно словосъчетание
отнема един
час,
продължителността
на задачата
за създаване
на думи ще
бъде 8000 часа. Ако
вземем един
месец от 20
работни дни
по 8 часа работа,
получаваме 50
човекомесеца,
което е около
4
човекогодини
работа.
Как
организирате
такава дълга задача?
·
Да
разчитаме
само на много
малък брой
хора, които
биха имали необходимия
гений,
за да се
справят с
подобна
задача за създаване
на речник (историята
на
конструираните
езици
показва, че
такива гении
са
съществували...)?
·
Или
да успеете да
организирате
съвместната
работа само
на силно
мотивирани
хора?
10.8. Каква
е целта на
езика
убабеби?
Целта
на езика
убабеби е да
замени
английския
език като общ
език на
Земята.
Всъщност езикът
убабеби е
много
по-лесен за
изучаване и
говорене от
английския:
времето за
изучаването
му може би е 10-20
пъти
по-кратко?
Но
с изключение
на есперанто
(което е
успех, ограничен
до няколко
милиона
говорещи),
всички опити
за конструирани
езици са били
неуспешни по
отношение на
броя на
говорещите.
Каква би
могла да бъде
силата,
необходимостта,
която би
подтикнала
хората да използват
убавеби?
Трудно е да
си го
представим, като се
имат предвид
проблемите с
оцеляването,
пред които са
изправени
огромното мнозинство
от хората...
Тогава защо
да се отделят
толкова
много усилия
за изграждането
на нещо, за
което не е
сигурно, че ще
бъде полезно
за хората,
като строежа
на пирамидите,
Версайския
дворец,
Националния дворец
в Мафра и т.н.?
Донякъде
изкуствено
може да се
твърди, че като
компютъризиран
език Убабеби
е истински
жив език, тъй
като
съхраненият
в него корпус
(= текстовете,
записани в
базата данни)
автоматично
ще се развива
в
съответствие
с промените в
езика в
бъдеще
(например във
Франция е
почти
невъзможно
да се прочете
френски
текст, който
е само на 450
години, като
тези на
Рабле). Като
се има
предвид
огромната продължителност
на
радиоактивността
и химическата
вредност на
ядрените и
промишлените
отпадъци,
може би ще е
полезно да се
документира
в Убавеби
тяхното
съхранение за
следващите
поколения?